| CDOs have already started providing citizenship certificates parenting the name of the mother. | UN | وبدأ موظفو إدارة الجنسية بالفعل في إصدار شهادات الجنسية التي تحمل اسم الأم كمصدر للجنسية. |
| The MoHA regularly conducts symposia and conferences for the chief district officers, who are authorized to issue citizenship certificates. | UN | تجري حكومة نيبال بانتظام ندوات ومؤتمرات لكبار موظفي المقاطعات الذين يتمتعون بصلاحيات إصدار شهادات الجنسية. |
| It should also continue to strengthen efforts to remove barriers, particularly for women and those living in rural areas, to access citizenship certificates and birth registrations. | UN | كما ينبغي أن تواصل تعزيز جهودها من أجل إزالة العوائق التي تمنع الحصول على شهادات الجنسية وتسجيل المواليد، ولا سيما بالنسبة للنساء ومن يعيشون في المناطق الريفية. |
| According to the law, there are only 34 designated courts in the country that can issue certificates of nationality. | UN | ووفقا لهذا القانون، ليس في البلد سوى 34 محكمة معينة يمكنها إصدار شهادات الجنسية. |
| The appointment of judges is a particularly sensitive issue in the Ivorian context given their role in delivering certificates of nationality. | UN | وتعيين القضاة هو مسألة تتسم بالحساسية بوجه خاص في السياق الإيفواري بالنظر لدورهم في إصدار شهادات الجنسية. |
| In addition, Croatian embassies do not accept applications for a domovnica. | UN | هذا علاوة على أن السفارات الكرواتية لا تقبل الطلبات التي تقدم للحصول على شهادات الجنسية. |
| The Department of Immigration and Nationality Services is in charge of border control and of issuing nationality certificates. | UN | إن إدارة شؤون الهجرة والجنسية هي المسؤولة عن مراقبة الحدود وإصدار شهادات الجنسية. |
| It should also continue to strengthen efforts to remove barriers, particularly for women and those living in rural areas, to access citizenship certificates and birth registrations. | UN | كما ينبغي أن تواصل تعزيز جهودها من أجل إزالة العوائق التي تمنع الحصول على شهادات الجنسية وتسجيل المواليد، ولا سيما بالنسبة للنساء ومن يعيشون في المناطق الريفية. |
| Concerns have also been raised about women's relatively poor access in some contexts to the documents required to register and vote, such as identification documents or citizenship certificates. | UN | وأثيرت كذلك مخاوف من أنه في بعض السياقات، قد تواجه النساء صعوبة نسبية في الحصول على الوثائق المطلوبة للتسجيل والتصويت، مثل وثائق الهوية أو شهادات الجنسية. |
| Statelessness as a result of ineffective or undocumented citizenship is an old problem in Nepal, and 2.6 million people benefited from a massive campaign to issue citizenship certificates. | UN | وحالات انعدام الجنسية الناجمة عن الجنسية غير الفعالة أو غير الموثقة هي مشكلة قديمة في نيبال، وقد استفاد 2.6 مليون شخص من حملة مكثّفة لمنحهم شهادات الجنسية. |
| In Nepal for example, the Office supported the Government and, through NGO partners, assisted people who had not previously benefited from a massive campaign to acquire citizenship certificates. | UN | وفي نيبال، على سبيل المثال، دعمت المفوضية الحكومة واستعانت بشركائها من المنظمات غير الحكومية من أجل مساعدة مَن لم يسبق لهم الاستفادة من حملة مكثفة للحصول على شهادات الجنسية. |
| Please indicate what measures have been taken to inform the authorities responsible for issuing citizenship certificates about the new Citizenship Act and train them adequately so as to ensure proper issuance of citizenship certificates on the basis of the mother's citizenship alone. | UN | يرجى بيان التدابير التي اتُّخذت لإبلاغ السلطات المسؤولة عن إصدار شهادات الجنسية بقانون الجنسية الجديد ولتدريبها بشكل كاف من أجل ضمان الإصدار السليم لشهادات الجنسية بناءً على جنسية الأم لا غير. |
| Hospitals do not demand citizenship certificates for providing health services. | UN | ولا تطلب المستشفيات شهادات الجنسية. |
| In order to relaunch the mobile courts, the outstanding disagreements on the procedures for issuing certificates of nationality must be resolved expeditiously. | UN | فمن أجل استئناف عمل المحاكم المتنقلة، يجب، بشكل عاجل حل الخلافات العالقة بشأن الإجراءات اللازمة لإصدار شهادات الجنسية. |
| Such a small number of courts would be inadequate to handle the estimated caseload of some 3 million Ivorians expected to apply for certificates of nationality. | UN | غير أن هذا العدد القليل من المحاكم لن يكون كافيا لمعالجة عبء القضايا المقدر لنحو ثلاثة ملايين من الإيفواريين يتوقع أن يتقدموا بطلب شهادات الجنسية. |
| 125. In implementation of the Law, Decree No. 061 of 1982 cancels the certificates of nationality issued under the Law of 1972. | UN | ٥٢١- وعملاً بهذا القانون، فإن المرسوم رقم ١٦٠ لعام ٢٨٩١ يلغي شهادات الجنسية الصادرة بموجب قانون عام ٢٧٩١. |
| Of the 5,003 applicants who appeared before mobile courts, 3,907 received their duplicate birth certificates and 3,137 received certificates of nationality. | UN | ومن بين 003 5 من مقدمي الطلبات الذين ظهروا أمام المحاكم المتنقلة، حصل 907 3 أشخاص على نسخ من شهادات الميلاد وتلقى 137 3 شخصا شهادات الجنسية. |
| 3. The impasse emanated mainly from major disagreements among the Ivorian parties on fundamental issues concerning the procedures for issuing certificates of nationality and the related preparation of the voters' list. | UN | 3 - ونجم المأزق أساسا عن خلافات رئيسية فيما بين الأطراف الإيفوارية بشأن مسائل أساسية تتعلق بإجراءات إصدار شهادات الجنسية وما يتصل بذلك من إعداد قوائم الناخبين. |
| The violent disruption campaign continued until early August, when the Prime Minister announced new guidelines, based on a strict interpretation of the nationality law, which prohibited the mobile courts from issuing certificates of nationality. | UN | واستمرت حملة التعطيل المتسمة بالعنف حتى أوائل آب/أغسطس، عندما أعلن رئيس الوزراء مبادئ توجيهية جديدة، استنادا إلى تفسير محدود لقانون الجنسية يمنع المحاكم المتنقلة من إصدار شهادات الجنسية. |
| 97. The Special Rapporteur is concerned about restrictive conditions sometimes imposed on return to the country by Croatian Serb refugees in possession of valid Croatian citizenship certificates, the domovnica. | UN | ٧٩ - وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء الظروف التقييدية المفروضة أحيانا على أن يعود إلى البلاد اللاجئون من الصرب الكرواتيين الذين بحوزتهم شهادات الدوموفنيتسا، أي شهادات الجنسية الكرواتية الشرعية. |
| For example, many Croatian local authorities have requested that individuals collect their citizenship certificate (domovnica) personally and do not allow legal representation in this matter. | UN | فعلى سبيل المثال، اشترطت عدة سلطات محلية كرواتية أن يتسلم اﻷفراد شخصيا شهادات الجنسية الخاصة بهم (Domovinica) ولا تسمح هذه السلطات بالتمثيل القانوني في هذه المسألة. |
| The chairman of an ad hoc parliamentary commission established to verify the allegations was the first to question the validity of the accused doctors' certificates of citizenship. | UN | وكان رئيس اللجنة البرلمانية المخصصة التي أنشئت للتأكد من هذه الادعاءات أول من شكك في صحة شهادات الجنسية التي يحملها اﻷطـباء. |