"شهادات تسجيل" - Translation from Arabic to English

    • registration certificates
        
    • certificates of registration
        
    • of registrations
        
    The ability of women to have independent, equal access to these documents is critical, especially if the father or husband dies or leaves the family, given that birth and marriage registration certificates are used to prove the child's filiation. UN وإمكانية حصول المرأة بشكل مستقل ومتساوٍ على هذه الوثائق حيوي، لا سيما إذا ما توفي الوالد أو الزوج أو هجر الأسرة، نظراً لكون شهادات تسجيل الولادة والزواج تُستَخدم لإثبات البنوة.
    Where birth registration certificates do not confer nationality, States should allow for procedures for citizenship determination by an independent body shortly after birth. UN وفي الحالات التي لا تُمنح فيها الجنسية بموجب شهادات تسجيل الميلاد، يتعين على الدول إتاحة إجراءات تخول هيئة مستقلة سلطة اتخاذ إجراء بشأن الجنسية بعد الميلاد بفترة وجيزة.
    The claimant produced evidence, including U.S. copyright registration certificates, to establish the existence and ownership of the software packages. UN وقدم صاحب المطالبة أدلة، شملت شهادات تسجيل حقوق التأليف والنشر في الولايات المتحدة، لإثبات وجود برامج الحاسوب وملكيته لها.
    These agents were entitled to issue certificates of registration for aircraft, a situation that caused the total corruption of the Liberian aviation registry. UN وكان هؤلاء الوكلاء يتمتعون بحق إصدار شهادات تسجيل الطائرات، وهو وضع أدى إلى الإفساد التام لسجل الطيران الليبري.
    Regulatory procedures dictate that national civil aviation authorities issue certificates of registration for all civilian-held aircraft within national airspace. UN وتملي الإجراءات التنظيمية على سلطات الطيران المدني الوطنية إصدار شهادات تسجيل لجميع الطائرات المدنية العاملة داخل المجال الجوي الوطني.
    6. On 1 June, the Political Parties Affairs Council awarded registration certificates to 36 political parties, in addition to the 32 parties already registered. UN 6 - وفي 1 حزيران/يونيه، منح مجلس شؤون الأحزاب السياسية شهادات تسجيل لستة وثلاثين حزبا سياسيا، بالإضافة إلى 32 حزبا مسجلة بالفعل.
    The Committee is however concerned that there is no central authority for registration of births and that the lack of birth registration certificates may prevent the child's access to education. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود سلطة مركزية تضطلع بتسجيل الولادات ولأن نقص شهادات تسجيل المواليد قد يحول دون حصول الأطفال على التعليم.
    Another 15 aircraft had registration certificates that did not indicate the date of expiration, with 6 having either false or expired registration certificates. UN وقدمت 15 طائرة أخرى شهادات تسجيل لم يرد فيها تاريخ انقضاء الصلاحية، منها 6 طائرات شهادات تسجيلها إما مزورة أو انقضت مدة صلاحيتها.
    In July 1995 the Government issued new temporary registration certificates, intended for foreign residents or Stateless persons, to the population of northern Rakhine State, at least in theory both to returnees and to persons who never left. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٥ أصدرت الحكومة لسكان ولاية شمالي راخين، وعلى اﻷقل نظريا إلى العائدين وإلى الذين لم يغادروا الولاية شهادات تسجيل مؤقتة يحملها أصلا المقيمون اﻷجانب أو اﻷشخاص عديمو الجنسية.
    Children born to fathers from transit countries and women asylum-seekers from the Democratic People's Republic of Korea have great difficulty in obtaining household registration certificates or the equivalent, and are consequently denied education and other State services. UN ويواجه الأطفال المولودون لآباء من بلدان العبور وأمهات من ملتمسات اللجوء من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية صعوبة جمَّة في الحصول على شهادات تسجيل الأسرة المعيشية أو ما يعادلها، وبالتالي يحرمون من التعليم وغيره من الخدمات التي تقدمها الدولة.
    The GOB has sent directives to all marriage registrars to make it a mandatory provision to consult Birth registration certificates and/ or National ID Cards for any girls or boys getting married on their own. UN وأرسلت الحكومة توجيهات إلى جميع مسجلي الزواج تقضي بإلزامية الاطلاع على شهادات تسجيل الميلاد و/أو بطاقات الهوية الوطنية لكل الفتيات أو الفتيان الذين يزوجون أنفسهم.
    Some claimants were able to establish their loss of vehicles claims by submitting " deregistration certificates " but more commonly documents such as vehicle registration certificates, vehicle insurance documents, audited accounts with references to company vehicles and witness statements were provided. UN وتمكن بعض أصحاب المطالبات من إثبات فقدان مركباتهم بتقديم " شهادات إلغاء التسجيل " ، ولكن الأكثرية قدموا وثائق مثل شهادات تسجيل المركبات، ووثائق تأمين المركبات، وحسابات مراجعة تشير إلى مركبات الشركات، وإفادات الشهود.
    Some claimants were able to establish their loss of vehicles claims by submitting " deregistration certificates " but more commonly documents such as vehicle registration certificates, vehicle insurance documents, audited accounts with references to company vehicles and witness statements were provided. UN وتمكن بعض أصحاب المطالبات من إثبات فقدان مركباتهم بتقديم " شهادات إلغاء التسجيل " ، ولكن الأكثرية قدموا وثائق مثل شهادات تسجيل المركبات، ووثائق تأمين المركبات، وحسابات مراجعة تشير إلى مركبات الشركات، وإفادات الشهود.
    Two individual claimants whose claims were identified as overlapping with the " E4 " claimant International Engineering Construction and the " E4 " claimant provided evidence in the form of vehicle registration certificates, schedules of inventory, contract and vehicles and financial statements. UN 37- قدم مطالبان من الأفراد كانت مطالباتهما قد حددتا على أنهما متداخلتان مع المطالبة التي قدمها المطالب من الفئة " هاء-4 " ، وهو الشركة الدولية للإنشاءات الهندسية، والمطالب من الفئة " هاء-4 " أدلة في شكل شهادات تسجيل سيارات وجداول جرد وعقود سيارات، وبيانات مالية.
    17. Letter dated 30 March 2001 from the Director of the Civil Aviation Authority to the Minister of Transport, indicating that the ICAO Regional Office in Dakar had transmitted the revocation of registration certificates of all aircraft under the Liberian registry worldwide. UN 17 - رسالة مؤرخة 30 آذار/مارس 2001 موجهة من مدير الطيران المدني إلى وزير النقل ، يوضح فيها أن المكتب الإقليمي لمنظمة الطيران المدني الدولي في داكار قد نقل إلغاء شهادات تسجيل جميع الطائرات المسجلة في سجل الطيران المدني الليبري إلى كافة أنحاء العالم
    79. The Special Rapporteur praises the Government of Myanmar for having included Muslim residents as part of its national documentation programme and by initially providing 35,000 persons in northern Arakan State with identity documents (temporary registration certificates). UN 79- ويثني المقرِّر الخاص على حكومة ميانمار لإدراجها المسلمين العائدين في برنامجها الوطني لمنح وثائق الهوية بوصفهم جزءاً منه ولتزويدها بصورة أولية 000 35 شخصٍ في ولاية أركان الشمالية بوثائق هوية (شهادات تسجيل مؤقتة).
    In respect of five of the eight vehicles claimed, China Harbour provided the registration certificates issued in the name of an individual owner, and a declaration by the relevant individual that China Harbour has “the full right on the ... vehicle”. UN وقدمت الشركة بخصوص خمس من المركبات الثماني التي تطالب بالتعويض عنها، شهادات تسجيل المركبات باسم مالك بصفته الشخصية، كما وفرت تصريحاً قدمه هذا المالك بأن لشركة " China Harbour " " كامل الحقوق على ...المركبة " .
    Included in its company vehicles claim, Al-Babtain Trading & Contracting Co. seeks compensation for construction equipment that was not required to have vehicle registration certificates under Kuwaiti law. UN 55- وتسعى شركة البابطين للتجارة والمقاولات (Al-Babtain Trading & Contracting Co.)، في المطالبة المقدمة من الشركة بخصوص مركبات، تعويضاً عن معدات تشييد لم يكن مطلوباً بشأنها الحصول على شهادات تسجيل للسيارات بموجب القانون الكويتي.
    The State tax charged for the issuance of certificates of registration of the statutes of public associations of disabled persons, veterans, women and children is levied at a rate of 25 per cent of the prescribed amount. UN وتبلغ نسبة الضرائب الحكومية التي تفرض من أجل إصدار شهادات تسجيل للأنظمة التأسيسية للرابطات العامة للمعوقين والمحاربين القدامى والنساء والأطفال 25 في المائة من المبلغ المحدد.
    41. Turning to question (j), he said that, during the Soviet period, local governmental agencies had been heavily bureaucratized, and obtaining simple certificates of registration had been an immensely cumbersome and time-consuming process. UN ١٤- وانتقل الى السؤال )ي( فقال إنه أثناء الفترة السوفياتية كانت الوكالات الحكومية المحلية تتسم بطابع بيروقراطي بارز ومجرد الحصول على شهادات تسجيل كان عملية شديدة البطء وتستغرق وقتاً طويلاً.
    A further 782 licences had been issued to begin the replacement of registrations issued prior to 2004 for some 25,000 weapons that had expired. UN وتم أيضا إصدار 782 ترخيصا إضافيا لبدء استبدال شهادات تسجيل نحو 000 25 قطعة سلاح صدرت قبل عام 2004، وانتهت فترة صلاحيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more