"شهد عدد" - Translation from Arabic to English

    • the number of
        
    • a number
        
    • experienced
        
    During the last five years, the number of countries that have established such institutions has increased considerably. UN وأثناء السنوات الخمس اﻷخيرة، شهد عدد البلدان التي أنشأت مؤسسات من هذا القبيل زيادة هائلة.
    The target has been fully achieved since the number of contracting parties increased by 39. UN وقد تحقق الهدف بشكل كامل إذ شهد عدد الأطراف المتعاقدة زيادة بلغت 39 طرفاً.
    In the past 10 years there had been a significant increase in the number of Arab citizens working in the Israeli judicial system. UN وخلال العشر سنوات الماضية، شهد عدد العرب الإسرائيليين الذين يعملون في نظام العدالة زيادة كبيرة.
    That is why, as shown by the table above, the number of teachers also rose sharply during the period. UN ولذلك، كما يتبين من الجدول أعلاه، شهد عدد المدرسين أيضا زيادة كبيرة في هذه الفترة.
    the number of annual reports submitted to the United Nations has declined sharply in the past two years. It fell from 113 reports for 2006 to 91 for 2007 and 80 for 2008. UN فقد شهد عدد التقارير السنوية المقدمة إلى الأمم المتحدة انخفاضا حادا في السنتين الأخيرتين من 113 تقريرا في عام 2006 إلى 91 في عام 2007 و 80 في عام 2008.
    Also, the number of individual volunteers involved grew significantly, from 3,176 in 1996 to 4,383 in 1999, an increase of 38 per cent. UN كما شهد عدد المتطوعين زيادة ملموسة، إذ ارتفع من 176 3 في عام 1996 إلى 383 4 في عام 1999، أي بزيادة بلغت 38 بالمائة.
    68. There has, however, been a considerable drop in the number of judicial police inspectors, from 312 to 223. UN ٨٦- ومع ذلك، شهد عدد مفتشي الضبطية القضائية انخفاضا ملموسا من ٢١٣ إلى ٣٢٢ مفتشا للضبطية القضائية.
    At the same time, the number of women entering the workforce has grown significantly. UN وفي الوقت نفسه، شهد عدد النساء اللواتي يلتحقن بالقوة العاملة نموا ملحوظا.
    30. Since 2005, the number of abandoned children at birth witnessed a radical decrease of up to 50 per cent. UN 30- ومنذ عام 2005، شهد عدد الأطفال المتخلى عنهم عند الولادة تناقصاً حاداً وصل إلى 50 في المائة.
    As one would expect, the number of International Heliophysical Year events has increased exponentially in the past several years. UN 52- وكما هو متوقّع، شهد عدد أحداث السنة الدولية للفيزياء الشمسية زيادة مطّردة خلال السنوات العديدة الماضية.
    the number of juvenile delinquents and prisoners had risen dramatically in post-war Europe. UN فقد شهد عدد الجانحين الأحداث والسجناء ارتفاعا سريعا جدا في أوروبا ما بعد الحرب.
    the number of women candidates for election to the National Council, which had risen steadily up to 1995, became stationary in 1999. UN وقد شهد عدد المرشحات إلى المجلس الوطني الذي لم يكف عن الزيادة حتى عام 1995، توقفا في عام 1999.
    However, while the number of people with access to primary schooling has improved, this has not been the case at the secondary level. UN بيد أنه في حين شهد عدد الأطفال الذي يلتحقون بالتعليم الابتدائي تحسنا، لم يشهد التعليم الثانوي نفس التحسن.
    Since 2009, the number of women entrepreneurs in the country had quadrupled. UN ومنذ عام 2009، شهد عدد النساء مُنظِّمات المشاريع في بلده زيادة بمقدار أربعة أضعاف.
    the number of facilities has grown constantly in recent years, reaching a total of 1,028 establishments in 2009. UN فقد شهد عدد المرافق زيادة مطردة في السنوات الأخيرة، حيث بلغ مجموعها 028 1 منشأة في عام 2009.
    the number of bags of blood donated has been increasing annually since 2003, as shown in table 28. UN وقد شهد عدد أكياس الدم التي تُجمع سنوياً، اعتباراً من عام 2003، تزايداً مستمراً على النحو المبين في الجدول 28 أدناه.
    the number of partners has seen a steady increase over the years, and exceeded 40 in 2012. UN وقد شهد عدد الشركاء زيادة مطردة عبر السنوات، وتجاوز 40 شريكا في عام 2012.
    the number of young people has grown rapidly in recent decades but is expected to remain relatively stable over the next 35 years. UN فقد شهد عدد الشباب زيادة سريعة في العقود الأخيرة، غير أنه من المتوقع أن يظل ثابتا نسبيا خلال السنوات المقبلة الـ 35.
    In the last few years prior to 2012, the number of threats reported to the police has shown little change. UN وقد شهد عدد التهديدات المبلَّغ عنها للشرطة خلال السنوات القليلة السابقة لعام 2012 تغيراً طفيفاً.
    a number of developing countries have experienced rapid economic growth in the recent past and have become dynamic partners in the international economy. UN فقد شهد عدد من البلدان النامية نموا اقتصاديا سريعا في اﻵونة اﻷخيرة وأصبحت من الشركاء النشيطين في الاقتصاد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more