"شهراً أو" - Translation from Arabic to English

    • months or
        
    • months and
        
    In return, he had been promised an extension of the current partial moratorium on settlement expansion for 24 months or as long as necessary. UN وفي المقابل، وُعِد بتمديد مدة الوقف الاختياري الجزئي الراهن لتوسيع المستوطنات لمدة 24 شهراً أو لأية مدة ضرورية.
    The Secretary-General fully or partially accepted 33 of those cases and authorized the payment of a total of 177 months, or nearly 15 years, of net base salary. UN وقبل الأمين العام كليا أو جزئيا 33 من تلك القضايا وأذن بدفع ما مجموعه 177 شهراً أو نحو 15 سنة من صافي المرتب الأساسي.
    The representative stated that, according to his personal estimate, formal proposals would be presented to the IASB in about 12 months or longer. UN وذكر الممثل أنه وفقاً لتقديره الشخصي فإن الاقتراحات الرسمية ستقدم للمكتب في غضون نحو 12 شهراً أو أكثر.
    Where these claimants stayed in Jordan for 12 months or longer, the finding of the Panel set out in paragraph 54 above applies and they are ineligible to participate in the late-claims programme. UN فإذا كان أصحاب المطالبات هؤلاء مكثوا في الأردن مدة 12 شهراً أو أكثر انطبق عليهم استنتاج الفريق المبيّن في الفقرة 54 أعلاه وكانوا غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Figure 5: Recommendations unresolved for 18 months or more 16 UN الشكل 5: التوصيات التي لم يُبت فيها لمدة 18 شهراً أو أكثر
    Recommendations unresolved for 18 months or more UN التوصيات التي لم يبت فيها لمدة 18 شهراً أو أكثر
    The agency says she's either 16 months or three years old. Open Subtitles الوكالة قالوا إما أن تكون ذات ستة عشر شهراً أو ثلاثة أعوام.
    One request was dealt with within six months, whereas the others were resolved within a period of between 6 and 12 months or are still pending. UN واستغرقت معالجة أحد الطلبات ستة أشهر، بينما استغرقت تسوية الطلبات الأخرى فترة تتراوح بين 6 أشهر و12 شهراً أو لا تزال معلّقة.
    Figure - Recommendations unresolved for 18 months or more UN الشكل 5 - التوصيات التي لم يُبت فيها لمدة 18 شهراً أو أكثر
    Recommendations unresolved for 18 months or more UN باء - التوصيات التي لم يتم حسمها على مدار 18 شهراً أو أكثر
    270. The period between pregnancies for one third of women is 18 months or less and 24 months for half of the women. UN 270- والفترة الفاصلة بين الولادات بالنسبة لثلث النساء هي 18 شهراً أو أقل، و 24 شهراً لنصف النساء.
    High-priority, most recurrent audit issues and unresolved recommendations for 18 months or more UN باء - مسائل مراجعة الحسابات ذات الأولوية العالية والأكثر تكراراً والتوصيات التي لم يُبت فيها لمدة 18 شهراً أو أكثر
    Figure 7: Recommendations unresolved for 18 months or more (total 29) 19 UN الشكل 7 - التوصيات التي ظلت بلا تنفيذ لمدة 18 شهراً أو أكثر
    Besides guaranteeing the right, the Act imposes a sanction upon any person who wilfully violates this right, with a term of imprisonment not exceeding 12 months or a fine not exceeding fifty thousand Kenya shillings or both such fine and imprisonment. UN وفضلاً عن كفالة هذا الحق، يفرض القانون عقوبة على أي شخص يتعمد الإخلال به، حيث يحاكم بالحبس لمدة أقصاها 12 شهراً أو بغرامة أقصاها خمسة عشر ألف شيلينغ كيني أو بالغرامة والحبس معاً.
    298. The Committee expresses its concern that waiting times for surgery can be 18 months or longer. UN ٨٩٢- وتعرب اللجنة عن قلقها من طول فترة انتظار اجراء العمليات الجراحية الذي يمكن أن يمتد أحياناً إلى ٨١ شهراً أو أكثر.
    The allowance is payable for a period of 24 months, or 36 months if a woman takes care of more than one child born at a single confinement or a child requiring care on account of his/her health condition, or if she is a single mother. UN وتدفع اﻹعانة لفترة ٤٢ شهراً أو ٦٣ شهراً إذا كانت المرأة ترعى أكثر من طفل واحد في الولادة الواحدة، أو طفلاً يحتاج إلى الرعاية بسبب حالته الصحية، أو إذا كانت أما غير متزوجة.
    Similar grants are payable in respect of temporary employment promotion contracts for persons with disabilities or, provided that the duration of the contract is 12 months or more, of practice or training contracts or contracts of indeterminate duration. UN وتدفع منح مماثلة فيما يتعلق بالعقود المؤقتة لتعزيز العمالة للأشخاص ذوي الإعاقة، أو بعقود الممارسة أو التدريب أو العقود لمدة غير محددة، شريطة أن تكون مدة العقد هي 12 شهراً أو أكثر.
    - In order to attend to a seriously ill family member, a worker may request a career break on a full-time basis for 12 months or on a part-time basis for 24 months. UN - يمكن للعامل أن ينقطع كلياً عن العمل لفترة 12 شهراً أو جزئياً لفترة 24 شهراً لرعاية أحد أفراد أسرته يعاني من مرض خطير؛
    The Panel further considers that possession of the new nationality for 12 months or longer is a sufficient period for the claimant to have settled and to have made inquiries to file a claim through the country of his or her new nationality. UN ويرى الفريق كذلك أن انقضاء فترة 12 شهراً أو أكثر على حيازة صاحب مطالبة ما جنسيته الجديدة هي فترة كافية لـه للاستقرار والاستفسار عن كيفية تقديم مطالبة عن طريق بلد جنسيته الجديدة.
    He had in fact been convinced that the maintenance of silence during 12 months or until ratification created a simple presumption of acceptance by virtue of the fact that the reservation could turn out to be impermissible for several reasons, for example by being incompatible with the object and purpose of the treaty. UN فهو في الواقع مقتنع بأن التزام الصمت خلال اثني عشر شهراً أو إلى أن يحين موعد التصديق بدفاع أنه قد يتضح أن التحفظ غير مشروع لأسباب مختلفة، منها على سبيل المثال عدم توافقه مع غرض المعاهدة وهدفها يبعث بكل بساطة على افتراض القبول.
    It has found delays of 15 months and 10 months between the alleged act and the opening of an investigation to be unreasonable. UN ووجدت أن التأخيرات لمدة 15 شهراً أو 10 شهور بين الفعل المزعوم وبدء التحقيق غير معقول().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more