The Committee is of the view that the lead time in the budget preparation cycle, which is approximately 15 months before the start of the next biennium, is far too long. | UN | ترى اللجنة أن المهلة الزمنية لدورة إعداد الميزانية، التي تقارب 15 شهرا قبل بدء فترة السنتين التالية، مهلة مفرطة الطول. |
Iraq negotiated the details in bad faith for more than 24 months before simply walking away from the deal. | UN | وتفاوض العراق بشأن التفاصيل بسوء نية ﻷكثر من ٢٤ شهرا قبل التملص ببساطة من الاتفاق. |
Pledges due are normally written off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period; | UN | وعادة ما تشطب التبرعات المعلنة المستحقة بعد خمس سنوات ما لم يقم المانح بإعادة تأكيد التزامه كتابة خلال مدة لا تجاوز ١٨ شهرا قبل نهاية الفترة المحاسبية؛ |
With respect to trials, the Tribunals have competence in cases of fugitives arrested more than 12 months prior to the commencement date of the respective branch; where arrested 12 months or less, the Mechanism has competence. | UN | ففيما يتعلق بالمحاكمات، يكون للمحكمتين الاختصاص في قضايا الهاربين الموقوفين لمدة تزيد على 12 شهرا قبل بدء عمل الفرع المعني؛ ويكون الاختصاص للآلية إذا كان الهارب موقوفا لمدة 12 شهرا أو أقل. |
That is also the " cap " for non-manual workers whose average monthly wages did not exceed HK$ 15,000 for the 12 months preceding 8 June 1990. | UN | وثمة أيضا " حد أقصى " في حالة العمال غير اليدويين الذين لا تتجاوز معدلات أجورهم الشهرية 000 15 دولار من دولارات هونغ كونغ مقابل 12 شهرا قبل 8 حزيران/يونيه 1990. |
Similarly, the budget preparation cycle starts 18 months ahead of the biennium to which it relates. | UN | وبالمثل، تبدأ دورة الإعداد للميزانية 18 شهرا قبل فترة السنتين التي تتعلق بهـا. |
Once for 18 months before the crushing defeat of Petrosian in Belgrade. | Open Subtitles | مرة لمدة 18 شهرا قبل ان يسحق بتروسيان في بلجراد |
25. As a result of this analysis, the start of the recruitment process for a retiree is being moved from 6 months to 12 months before retirement. | UN | 25 - ونتيجة لهذا التحليل، يتم الآن نقل بداية عملية استقدام من سيحل محل المتقاعد من 6 أشهر إلى 12 شهرا قبل التقاعد. |
The projects of the Peacebuilding Fund were to be implemented within a period of 12 months; yet, in many cases, it took up to 18 months before the funds were actually disbursed. | UN | ويتعين تنفيذ مشاريع صندوق بناء السلام في غضون 12 شهرا؛ ومع ذلك، في كثير من الحالات، انقضى ما يصل إلى 18 شهرا قبل صرف الأموال بالفعل. |
Delays at the Logistics and Communications Service for infantry battalions of two Member States ranged from 14 to 17 months before reports were sent to the Finance Management and Support Service for further processing. | UN | وتراوحت التأخيرات الزمنية في دائرة النقل والإمداد والاتصالات بالنسبة لكتيبتين من كتائب المشاة في دولة عضو ما بين 14 و 17 شهرا قبل إرسال التقارير إلى دائرة المالية والدعم المالي لتجهيزها مرة أخرى. |
However, the examples of Japan and the United States of America show that there could be a time lag of 18 to 24 months before a downward asset price adjustment shows up in the real economy, although at the regional level it could take less time. | UN | لكن يتبين من مثالي الولايات المتحدة الأمريكية واليابان احتمال أن يكون هناك فارق زمني يتراوح بين 18 و 24 شهرا قبل أن يبدأ انخفاض أسعار الأصول في الاقتصاد الحقيقي، وإن كان من المحتمل أن يستغرق ذلك وقتا أقل على الصعيد الإقليمي. |
The Committee is also of the view that the lead time in the budget preparation cycle, which is approximately 15 months before the start of the next biennium, is far too long. | UN | وترى اللجنة أيضا أن المهلة الزمنية لدورة إعداد الميزانية، التي تقارب 15 شهرا قبل بدء فترة السنتين التالية مهلة مفرطة الطول. |
The Committee found that the State party, by waiting 15 months before investigating the allegations of torture made by the author, had violated its duty to proceed to a prompt and impartial investigation, as required under article 12 of the Convention. | UN | وخلصت اللجنة الى أن الدولة الطرف، بانتظارها ١٥ شهرا قبل التحقيق في ادعاءات صاحب الرسالة بحدوث تعذيب، قد تقاعست عن القيام بواجبها المتمثل في مباشرة تحقيق فوري ونزيه، كما تقضي بذلك المادة ١٢ من الاتفاقية. |
We could explore the possibility of charging interest on overdue accounts and payments or of applying Article 19 of the Charter to provide a grace period of only 24 months before the loss of voting rights or the wider publicizing of the lateness of payment by some Member States. | UN | ويمكننا أن نستكشف إمكانية تحصيل فوائد على الحسابات والمدفوعات المتأخرة، أو تطبيــق المادة ١٩ من الميثــاق التي تعطي فترة سماح لا تتجاز مدتها ٢٤ شهرا قبل فقدان حقوق التصويت، أو التوسع في اﻹعلان عن تأخر بعــض الدول اﻷعضاء في الدفع. |
Table 1.5: Migration of over one-year-old population between regions within 12 months before survey (%) | UN | الجدول 1-5: هجرة السكان فوق السنة من العمر بين المناطق خلال 12 شهرا قبل الاستقصاء (%) |
To be entitled to the above benefits, the following conditions must be met: one should be an MSAR resident or have lived in MSAR for 18 months before claiming the benefits. | UN | 974- ولاستحقاق المزايا المذكورة آنفا، يجب استيفاء الشروط التالية: على الشخص أن يكون مقيما في مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة أو أن يكون قد عاش في هذه المقاطعة 18 شهرا قبل طلب الاستفادة من تلك المزايا. |
Therefore we have restricted the length of stay in the UK to 6 months and we require 12 months prior employment and a signed statement of terms and conditions of employment in line with the National Minimum Wage. | UN | لذا فقد قيدنا مدة الإقامة في المملكة المتحدة بـ6 شهور ويتطلب الأمر انقضاء 12 شهرا قبل التوظيف ووجود بيان موقّع عليه يتضمن بنود وشروط الوظيفة بما يتفق مع الحد الأدنى الوطني للأجور. |
The persons who, prior to the granting of an advanced old age pension, have been granted and paid an disability pension, shall be granted an advanced old pension if they have been registered as unemployed for 12 months prior to the granting of the disability pension. | UN | أما الأشخاص الذين مُنحوا معاشا بسبب الإعاقة، قبل طلب المعاش التقاعدي المبكر، فيُمنحون معاشا تقاعديا مبكرا إذا كانوا مسجلين في عداد العاطلين عن العمل لفترة 12 شهرا قبل منح معاش الإعاقة. |
Mr. De Schutter noted that, although the report focused on the effects of the large-scale Israeli military operation on the human rights of Palestinians, the general situation of human rights in Gaza had been serious for some 20 months prior to the escalation of the violence, in large part owing to the blockade imposed on Gaza. | UN | وقد لاحظ السيد دو شاتر أنه، رغم تركيز التقرير على الآثار الواقعة على حقوق الإنسان للفلسطينيين من جراء العملية العسكرية الإسرائيلية الواسعة النطاق، فقد كانت الحالة العامة لحقوق الإنسان في غزة خطيرة طوال نحو 20 شهرا قبل تصاعد العنف، وتُعزى في جزء كبير منها إلى الحصار المفروض على غزة. |
Has resided in Jamaica for twelve (12) months preceding the date of application; | UN | :: أنه أقام في جامايكا لمدة اثني عشر (12) شهرا قبل تاريخ تقديم الطلب؛ |
The service of non-manual employees whose average monthly wages exceeded HK$ 15,000 for the 12 months preceding 8 June 1990 can be reckoned up to 1980 for the purpose of calculating long service payment. | UN | وخدمة العمال غير اليدويين الذين تتجاوز معدلات أجورهم الشهرية 000 15 دولار من دولارات هونغ كونغ مقابل الاثني عشر شهرا قبل 8 حزيران/يونيه 1990 يمكن أن تحسب حتى عام 1980 لغرض حساب دفوعات الخدمة لمدة طويلة. |
Further, with a budget preparation cycle which started 18 months ahead of the biennium to which it related, the systems for reporting and evaluating the performance of programmes could have little practical impact on the plan and on resource allocation decisions for the subsequent period. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه مع دورة إعداد الميزانية التي تبدأ 18 شهرا قبل فترة السنتين التي تتعلق بها، فإن نظم تقديم التقارير وتقييم أداء البرامج قد لا يكون له سوى تأثير عملي ضئيل على الخطة وقرارات تخصيص الموارد للفترة اللاحقة. |