"شهريا لكل" - Translation from Arabic to English

    • per month per
        
    • month for each
        
    • monthly per
        
    • per month for
        
    • per month each for
        
    Normal training ammunition will continue to be reimbursed under the current arrangements at a rate of $5 per month per soldier. UN وسيستمر تسديد تكاليف الذخيرة المستخدمة في التدريب بموجب الترتيبات الحالية بمعدل ٥ دولارات شهريا لكل جندي.
    The estimated expenditures are based on a block rate of 25 hours per month per helicopter for those months where the data are not available. UN وتستند النفقات التقديرية إلى معدل ثابت يبلغ ٥٢ ساعة شهريا لكل طائرة عمودية، وذلك لﻷشهر التي لا تتوفر بشأنها بيانات.
    This figure is based on the current charter cost of $40,860 per month each with a minimum of 115 flying hours per month per aircraft. UN ويرتكز هذا الرقم على تكلفة استئجار قدرها ٨٦٠ ٤٠ دولارا للشهر الواحد بحد أدنى لساعات الطيران قدره ١١٥ ساعة شهريا لكل طائرة.
    It is also the view of the Committee that the payment of $7,700 per month for each of the two consultants is excessive. UN وترى اللجنة أيضا أن دفع ٧٠٠ ٧ دولار شهريا لكل من الخبيرين الاستشاريين يتسم باﻹسراف.
    Provision is made for the commercial hiring of two Bell 206-L-1 helicopters for a period of six months at an hourly rate of $1,142 per helicopter, for a minimum of 60 flight hours monthly per helicopter. UN يُرصد اعتماد يغطي تكلفة اﻹيجار التجاري لطائرتين عموديتين من طراز Bell 206-L-1 لفترة ستة أشهر بسعر ١٤٢ ١ دولارا للساعة لكل طائرة، بحد أدنى ٦٠ ساعة طيران شهريا لكل طائرة عمودية.
    The estimate provided for $1,500 per month for within mission travel allowance for contingent personnel. UN كان التقدير يشمل بدلا للسفر داخل منطقة البعثة قدره ٥٠٠ ١ دولار شهريا لكل فرد من أفراد الوحدات.
    The estimate is based on a monthly cost of $125 per month each for Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN ويستند التقدير على أساس تكلفة قدرها ١٢٥ دولار شهريا لكل من اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    It also agreed to provide an allowance of 3,000 rupees per month per person for those in the cantonments, and delivered the first tranche of this payment to the senior-most Maoist minister. UN واتفق أيضا على تقديم بدل قدره 000 3 روبية شهريا لكل شخص في مواقع التجميع، وسلمت الشريحة الأولى من هذه المدفوعات إلى كبير الوزراء الماويين.
    In addition, provision includes the rental of 70 apartments at a cost of $400 per month per apartment in anticipation of the additional deployment of civilian personnel during the period and in the absence of confirmation from the host Government of the provision of additional premises. UN بالاضافة الى ذلك، يغطي الاعتماد المدرج في هذا اﻹطار تكاليف استئجار ٧٠ شقة بتكلفة قدرها ٤٠٠ دولار شهريا لكل شقة تحسبا لنشر عدد اضافي من اﻷفراد المدنيين خلال هذه الفترة ونظرا لعدم ورود تأكيد من الحكومة المضيفة بتوفير أماكن اقامة اضافية.
    Therefore, the standard rate of $500 per month per vehicle used in relation to vehicles older than one year was applied here. UN ولذا فقد جرى في تقدير هذا الاعتماد تطبيق المعدل الموحد وقدره ٥٠٠ دولار شهريا لكل مركبة مستخدمة على المركبات التي يزيد عمرها على عام واحد.
    146. The agreement with the carrier, JP Morgan Chase, does not allow for any single transaction to exceed the limit of $2,500, or a total of $10,000 per month per cardholder. UN 146 - لا يسمح الاتفاق المبرم مع الجهة المتعاقد معها، وهي مصرف JP Morgan Chase، بأن يتجاوز الحد الأقصى لأي معاملة واحدة 500 2 دولار، أو ما مجموعه 000 10 دولار شهريا لكل حامل بطاقة.
    3,096 air patrol hours utilizing 11 helicopters from 14 sites (23.5 hours per month per helicopter) UN :: 096 3 ساعة من الدوريات الجوية باستخدام 11 طائرة هليكوبتر من 14 موقعا (23.5 ساعة شهريا لكل طائرة هليكوبتر)
    24. The agreement with the carrier, JP Morgan Chase, does not allow for any single transaction to exceed the limit of $2,500 or a total of $10,000 per month per cardholder. UN 24 - لا يسمح الاتفاق المبرم مع الجهة المتعاقد معها، وهي مصرف JP Morgan Chase، بأن يتجاوز الحد الأقصى لأي معاملة واحدة مبلغ 500 2 دولار، أي ما مجموعه 000 10 دولار شهريا لكل حامل بطاقة.
    The agreement with the carrier, JP Morgan Chase, does not allow for any single transaction to exceed the limit of $2 500 or a total of $10 000 per month per cardholder. UN لا يسمح الاتفاق المبرم مع الجهة المتعاقد معها، وهي مصرف Jp Morgan Chase، بأن يتجاوز الحد الأقصى لأي معاملة واحدة 500 2 دولار، أو ما مجموعه 000 10 دولار شهريا لكل حامل بطاقة.
    Recommend that the United Nations reimburse actual cost of ammunition spent on the authority of the force commander, but that ammunition spent for calibration purpose not be reimbursed, and indicate that normal training ammunition continue to be reimbursed under current arrangements at the rate of $5 per month per soldier. UN يوصيان بأن تســدد اﻷمــم المتحدة التكاليف الفعلية للذخيرة التي تستخدم بإذن قائــد القوة، وبألا تسدد تكاليف الذخيرة التي تستخدم ﻷغراض معايرة المعدات، وأن يستمــر تسديد تكاليف الذخيرة المستخدمة في عمليات التدريب المعتادة بموجب الترتيبات الحالية بمعدل ٥ دولارات شهريا لكل جندي.
    220. The Board reviewed the four aircraft contracts in UNOSOM II. These were let on the basis of block hours of 75 hours per month per aircraft, as opposed to actual hours flown. UN ٢٢٠ - استعرض المجلس عقود الطائرات اﻷربع المستخدمة في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. وهذه الطائرات مؤجرة على أساس ٧٥ ساعة متعاقد عليها كحد أدنى شهريا لكل طائرة، بدلا من ساعات الطيران الفعلية.
    Requirements under this heading are estimated at $100 per month per vehicle for the ex-mission vehicles, as these have used over 100,000 miles. UN ٩٣ - تقدر الاحتياجات تحت هذا البند ﺑ ١٠٠ دولار شهريا لكل مركبة بالنسبة لمركبات البعثات السابقة، نظرا ﻷنها قطعــت مسافـة تزيــد على ٠٠٠ ٠٠١ ميل.
    (b) Six regional headquarters, at an average cost of $5,000 per month per regional headquarters ($180,000); UN )ب( ست مقار إقليمية، بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ٥ دولار شهريا لكل مقر إقليمي )٠٠٠ ١٨٠ دولار(؛
    The number of allegations received per month for each mission is set out in annex IV. Annex V contains information on the number of allegations per category of personnel deployed in peacekeeping missions. UN ويرد في المرفق الرابع عدد الادعاءات الواردة شهريا لكل بعثة. أما المرفق الخامس، فيتضمن معلومات عن عدد الادعاءات بحسب فئة الموظفين الذين جرى نشرهم في إطار بعثات لحفظ السلام.
    The system automatically accrues 2.5 days of annual leave per month for each staff member, and grants other entitlements manually or automatically, depending on the particular entitlement. UN ويضيف النظام بصورة آلية 2.5 من أيام الإجازة السنوية شهريا لكل موظف، كما يمنح المستحقات الأخرى بصورة يدوية أو آلية، حسب نوع الاستحقاق.
    A proportional amount may be more appropriate, namely, that the pension entitlement of a member of the Tribunal who has served a full four-year term should be $20,000 and that the pension of a member who has been re-elected should be increased by an additional $150 per month for each further month of service, up to a maximum of $30,000 a year. UN وقد يكون من اﻷنسب اﻷخذ بفترة متناسبة، أي أن تكون مستحقات المعاش التقاعدي لعضو المحكمة الدولية الذي عمل فترة عضوية كاملة مدتها أربع سنوات ٠٠٠ ٢٠ دولار، وأن يزاد المعاش التقاعدي للعضو الذي أعيد انتخابه بمبلغ اضافي قدره ١٥٠ دولارا شهريا لكل شهر من الخدمة بعد ذلك بحد أقصى قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار سنويا.
    Provision is made for the commercial hiring of two Bell 206-L-1 helicopters for a period of two months (1 December 1993-31 January 1994), and three helicopters for a period of three months (1 February-30 April 1994) during the peak period of the election activities at an hourly rate of $1,142 per helicopter, for a minimum of 60 flight hours monthly per helicopter. UN رصد اعتماد يغطي تكلفة الايجار التجاري لطائرتين عموديتين من طراز " BELL 206 L-1 " لمدة شهرين )١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ - ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤(، وثلاث طائرات عمودية لمدة ثلاثة أشهر )١ شباط/فبراير -٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤( خلال فترة الدورة لﻷنشطة الانتخابية بسعر ١٤٢ ١ دولارا في الساعة لكل طائرة عمودية، بحد أدنى ٦٠ ساعة طيران شهريا لكل طائرة عمودية.
    Fewer flight hours owing to adverse weather conditions (30.3 hours per month each for 6 Mi-24 helicopters and an average of 44.2 hours per month each for 8 Mi-8 helicopters) UN انخفض عدد ساعات الطيران نظرا لسوء الأحوال الجوية (30.3 ساعة شهريا لكل طائرة من الطائرات العمودية الست من طراز Mi-24 ومتوسط 44.2 ساعة شهريا لكل طائرة من الطائرات العمودية الثماني من طرازMi-8 )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more