"شهريا للفترة من" - Translation from Arabic to English

    • per month for the period from
        
    Provision is made for the hiring of one heavy transport fixed-wing aircraft at $425,000 per month for the period from 1 October to 16 November to assist in the movement of contingents and assets. UN ٤١ - رصد اعتماد لاستئجار طائرة نقل ثقيلة ثابتة الجناحين بمبلغ ٠٠٠ ٤٢٥ دولار شهريا للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر للمساعدة على نقل القوات واﻷصول.
    The cost estimate was based on the assumption that ONUMOZ would rent the entire Rovuma Hotel at a cost of $120,000 per month for the period from 1 January to 30 April 1994. UN وقد استند تقدير التكلفـــة الى افتراض أن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ستستأجر فندق روفوما بكامله بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٢٠ دولار شهريا للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    In the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of the Mission at a rate not to exceed $3.4 million per month for the period from 1 August to 30 September 1994. UN وفي القرار ذاته، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات لﻹبقاء على البعثة بمعدل لا يتجاوز ٣,٤ ملايين دولار شهريا للفترة من ١ آب/أغسطس الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    As indicated in paragraph 57 of annex II.D to the Secretary-General’s report, provision in the original budget had been estimated at $750,000 per month for the period from 19 January to 30 June 1998, pending the awarding of a new contract. UN وكمـا هـو مبيـن فـي الفقرة ٥٧ مـن الفرع دال من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، فقد قُدر في الميزانية اﻷصلية اعتماد قدره ٠٠٠ ٧٥٠ دولار شهريا للفترة من ١٩ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ريثما يتـم منـح عقـد جديـد.
    Also, provision was made for the cost of spare parts for vehicle maintenance and repairs at $15,000 per month for the period from 16 September to 15 December 1993, and $18,100 per month for the period from 16 December 1993 to 30 June 1994. UN وعلاوة على ذلك، رصد اعتماد لتغطية تكلفة قطع الغيار اللازمة لصيانة المركبات وتصليحها قدره ٠٠٠ ١٥ دولار شهريا للفترة من ١٦ أيلول/سبتمبر الى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ١٠٠ ١٨ دولار شهريا للفترة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    6. In the same resolution, the General Assembly authorized the Secretary- General to enter into commitments for the operation of UNPROFOR at a rate not to exceed $140 million gross ($138,778,800 net) per month for the period from 1 October to 30 November 1994, should the Security Council decide to continue the operation beyond 30 September 1994. UN ٦ - وفي القرار ذاته، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل القوة بمعدل لا يتجاوز اجماليه ١٤٠ مليون دولار )صافيه ٨٠٠ ٧٧٨ ١٣٨ دولار( شهريا للفترة من ١ تشرين اﻷول/ أكتوبر الى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ اذا وافق مجلس اﻷمن على مواصلة العملية بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    28. As indicated in paragraph 8 above, the Secretary-General estimates the requirements of MINURSO at $39,818,400 gross ($37,429,200 net) or $3.3 million gross ($3.1 million net) per month for the period from 1 January to 31 December 1994. UN ٨٢ - وكما ذكِر في الفقرة ٨ أعلاه، يقدر اﻷمين العام احتياجات بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بمبلغ إجماليه ٤٠٠ ٨١٨ ٣٩ دولار )صافيه ٢٠٠ ٤٢٩ ٣٧ دولار( أو إجماليه ٣,٣ مليون دولار )صافيه ٣,١ مليون دولار( شهريا للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    1. By its resolution 48/238 B of 29 July 1994, the General Assembly authorized me to enter into commitments for the United Nations Protection Force (UNPROFOR) at a rate not to exceed $140 million gross ($138,778,800 net) per month for the period from 1 October to 30 November 1994. UN ١ - أذنت لي الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٨/٢٣٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، بالدخول في التزامات مــن أجـــل تشغيل قوة اﻷمم المتحدة للحماية بمعدل لا يتجاوز إجماليه ١٤٠ مليون دولار )صافيه ٨٠٠ ٧٧٨ ١٣٨ دولار( شهريا للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Additionally, the Committee recommends that the Assembly authorize the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $2,679,000 gross ($2,603,000 net) per month for the period from 30 November 1995 to 30 June 1996 and the assessment of such amounts, should the Security Council decide to continue the Force beyond 30 November 1995. English UN وباﻹضافة الى ذلك، توصي اللجنة أن تأذن الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٦٧٩ ٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٦٠٣ ٢ دولار( شهريا للفترة من ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وتقسيم ذلك المبلغ إذا ما قرر مجلس اﻷمن استمرار القوة بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    In paragraph 7, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for the operation of UNPROFOR, should the Security Council decide to continue the Force beyond 20 February 1993, at a rate not to exceed $47,064,525 gross ($46,492,334 net) per month for the period from 21 February to 20 September 1993. UN وفي الفقرة ٧ أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل قوة اﻷمم المتحدة للحماية إذا قرر مجلس اﻷمن استمرار البعثة بعد ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٣، بمعدل إجمالي لا يتجاوز ٥٢٥ ٠٦٤ ٤٧ دولارا )صافيه ٣٣٤ ٤٩٢ ٤٦ دولارا( شهريا للفترة من ٢١ شباط/فبراير إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    39. By its resolution 49/231 of 23 December 1994, the General Assembly authorized me to enter into commitments for UNOMIG at a rate not to exceed $1,720,034 gross ($1,617,034 net) per month for the period from 14 January to 13 July 1995. UN ٩٣ - أذنت لي الجمعية العامة، بقرارها ٤٩/٢٣١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بالدخول في التزامات للبعثة بمعدل لا يتجاوز إجماليه ٠٣٤ ٧٢٠ ١ دولارا )صافيه ٠٣٤ ٦١٧ ١ دولارا( شهريا للفترة من ٤١ كانون الثاني/يناير الى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    28. Maintenance supplies. Provision is made for requirements for supplies at an average cost of $18,700 per month for the period from 1 July to 31 December 1997 ($112,200) and $15,000 per month for the period from 1 January to 30 June 1998 ($90,000). UN ٨٢- لــوازم الصيانــة - رصد اعتماد للاحتياجات الخاصة بلوازم الصيانة بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٧ ٨١ دولار شهريا للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ )٠٠٢ ٢١١ دولار( و٠٠٠ ٥١ دولار شهريا للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ )٠٠٠ ٠٩ دولار(.
    11. The Advisory Committee notes from annex II, section A, item 7, to the report of the Secretary-General (A/52/401) that the amount for rent has increased from $50,040 per month for the previous period to $132,350 per month for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998. UN ١١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من البند ٧ من الفرع ألف من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام )A/52/401( أن المبلــــغ المــــدرج لﻹيجارات قد ارتفع من ٠٤٠ ٥٠ دولار شهريا بالنسبة للفترة السابقة إلى ٣٥٠ ١٣٢ دولارا شهريا للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    19. Taking into account the relatively stable nature of UNFICYP and subject to such decision as the Security Council may take on its renewal after 15 June 1994, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be given commitment authorization not exceeding $3.8 million gross per month for the period from 16 June 1994 to 15 December 1994 and that these amounts be assessed on Member States. UN ١٩ - ومع مراعاة الطابع المستقر نسبيا لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، ورهنا بما قد يقرره مجلس اﻷمن بشأن تجديدها بعد ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، فإن اللجنة الاستشارية توصي بمنح اﻷمين العام اﻹذن بالالتزام بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٣,٨ من ملايين الدولارات شهريا للفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ إلى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وبتقسيم هذه المبالغ على الدول اﻷعضاء كأنصبة مقررة.
    2. By its resolution 47/451 C of 14 September 1993, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of MINURSO at a rate not exceeding $3,204,600 gross ($3,028,200 net) per month for the period from 1 September to 31 December 1993, subject to the concurrence of the Advisory Committee; the amount was to be provided from the unencumbered balance of the appropriation provided for the Mission. UN ٢ - وأذنت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٤٥١ جيم المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل البعثة بمعدل لا يتجاوز اجماليه ٦٠٠ ٢٠٤ ٣ دولار )صافيه ٢٠٠ ٠٢٨ ٣ دولار( شهريا للفترة من ١ أيلول/سبتمبر الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، رهنا بموافقة اللجنة الاستشارية؛ على أن يوفر هذا المبلغ من الرصيد غير المثقل من الاعتماد المخصص للبعثة.
    2. By its resolution 47/224 C of 14 September 1993, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for ONUMOZ at a rate not to exceed $20,000,000 gross ($19,439,000 net) per month for the period from 1 November 1993 to 28 February 1994, subject to the prior concurrence of the Advisory Committee. UN ٢ - وأذنت الجمعية العامة لﻷمين العام، في قرارها ٧٤/٤٢٢ جيم، المؤرخ ٤١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ بأن يدخل في التزامات من أجل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لا تتجاوز مبلغا إجماليه ٠٢ مليون دولار )صافية ٠٠٠ ٩٣٤ ٩١ دولار( شهريا للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ إلى ٨٢ شباط/فبراير ٤٩٩١، رهنا بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    In paragraph 18 of the same resolution, it authorized the Secretary-General to enter into commitments for UNDOF at a rate not to exceed $2,680,000 gross ($2,599,000 net) per month for the period from 1 June to 30 November 1994, should the Security Council decide to continue UNDOF beyond 31 May 1994, the above amounts to be assessed on Member States in accordance with the scheme set out in the resolution. UN وفي الفقرة ١٨ من القرار نفسه أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل القوة بمعدل لا يتجاوز إجماليه ٠٠٠ ٦٨٠ ٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٥٩٩ ٢ دولار( شهريا للفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، إذا ما قرر مجلس اﻷمن استمرار القوة بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، على أن يقسم المبلغ اﻵنف الذكر فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا للمخطط المنصوص عليه في القرار.
    In the same resolution, the General Assembly also authorized the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of the Mission at a rate not to exceed $3.4 million per month for the period from 1 August to 30 September 1994, that amount to be utilized from the projected unencumbered balance of appropriations, amounting to $6,845,150 gross ($9,153,950 net) as at 31 July 1994. UN ٣ - وفي القرار ذاته، أذنت الجمعية العامة أيضا لﻷمين العام بالدخول في التزامات لﻹبقاء على البعثة بمعدل لا يتجاوز ٣,٤ ملايين دولار شهريا للفترة من ١ آب/أغسطس إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، على أن يستخدم ذلك المبلغ من رصيد الاعتمادات المسقط غير المرتبط به، البالغ إجماليه ٠٥١ ٥٤٨ ٦ دولارا )صافيه ٠٥٩ ٣٥١ ٩ دولارا( في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Budgetary Questions By its resolution 48/238 B of 29 July 1994, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for the operation of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) at a rate not to exceed $140 million gross ($138,778,800 net) per month for the period from 1 October to 30 November 1994, if the Security Council extended the mandate beyond 30 September 1994. UN بموجب القرار ٤٨/٢٣٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات لتشغيل قوة اﻷمم المتحدة للحماية بمعدل لا يتجاوز مبلغا إجماليه ١٤٠ مليون دولار )صافيه ٨٠٠ ٧٧٨ ١٣٨ دولار( شهريا للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، إذا مدد مجلس اﻷمن ولاية القوة الى ما بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    As indicated in that letter, by its resolution 48/238 B of 29 July 1994, the General Assembly authorized you to enter into commitments for the operation of UNPROFOR at a rate not to exceed $140 million gross ($138,778,800 net) per month for the period from 1 October to 30 November 1994, if the Security Council extended the mandate beyond 30 September 1994. UN وكما هو مبين في تلك الرسالة، فقد أذنت لكم الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٨/٢٣٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، بالدخول في التزامات لتشغيل قوة اﻷمم المتحدة للحماية بمعدل لا يتجاوز مبلغا إجماليه ١٤٠ مليون دولار )صافيه ٨٠٠ ٧٧٨ ١٣٨ دولار( شهريا للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، إذا مدد مجلس اﻷمن ولاية القوة الى ما بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more