They were held incommunicado during periods from one to three months, periods during which they were allegedly tortured. | UN | وقد وضِعوا في الحبس الانفرادي لفترات تراوحت من شهر واحد إلى ثلاثة أشهر، يُزعم أنهم تعرضوا للتعذيب خلالها. |
The duration of the accommodation is individual, depending on the needs in each individual case, lasting from one to several months. | UN | وتحدد مدة الإقامة على أساس فردي، بناء على احتياجات كل حالة على حدة، وهي تتراوح من شهر واحد إلى عدة أشهر. |
Five persons are reported to have been released after one to three months' detention. | UN | وأطلق سراح خمسة أشخاص بعد مدة تتراوح من شهر واحد إلى ثلاثة أشهر من الاحتجاز. |
A court can impose on the perpetrator measures for a period of one month to one year. | UN | ويمكن للمحكمة أن تفرض على الجاني تدابير لفترة تتراوح من شهر واحد إلى عام واحد. |
The duration of solitary confinement has been reduced from one month to 20 days. | UN | وقد خفضت مدة الحبس الانفرادي من شهر واحد إلى 20 يوما. |
The average time needed to respond to a request ranged from one to six months. | UN | 25- ويتراوح متوسط الوقت اللازم للرد على الطلب من شهر واحد إلى ستة أشهر. |
63. The UNIDIR fellowship programme brings visiting research fellows to Geneva for a period of from one to six months. | UN | 63 - يأتي برنامج الزمالات التابع للمعهد بالزملاء الباحثين الزائرين إلى جنيف لفترة تتراوح من شهر واحد إلى ستة أشهر. |
4 delayed one to six months; | UN | 4 تأخرّت من شهر واحد إلى ستة أشهر؛ |
In 2004, as shown in table 6, 32.9 per cent of consultancy contracts were for less than one month and 37.1 per cent were for one to three months. | UN | وفي عام 2004، على النحو الموضح في الجدول 6، كانت نسبة 32.9 في المائة من عقود الخدمات الاستشارية تقل مدتها عن شهر واحد، و 37.1 في المائة مدتها من شهر واحد إلى ثلاثة شهور. |
In that year 32.7 per cent of consultancy contracts were for less than one month and 37.2 per cent were for one to three months. | UN | وفي ذلك العام، كانت نسبة 32.7 في المائة من عقود الخدمات الاستشارية مدتها تقل عن شهر واحد، و 37.2 في المائة مدتها تبلغ من شهر واحد إلى ثلاثة شهور. |
In 2004 40.8 per cent of contracts for individual contractors were for less than one month and 37.0 per cent were for one to three months. | UN | وفي عام 2004 كانت 40.8 في المائة من العقود الممنوحة للمتعاقدين الأفراد مدتها تقل عن شهر واحد، و 37.0 في المائة مدتها من شهر واحد إلى ثلاثة شهور. |
In that year 40.1 per cent of contracts of individual contractors were for less than one month and 35.5 per cent were for one to three months. | UN | وفي ذلك العام، كانت نسبة 40.1 في المائة من عقود المتعاقدين الأفراد تقل مدتها عن شهر واحد، و 35.5 في المائة تبلغ مدتها من شهر واحد إلى ثلاثة شهور. |
In that year consultants' actual work totalled less than one month in 36.3 per cent of contracts and one to three months in 36.9 per cent of contracts. | UN | وفي ذلك العام بلغ مجموع المدة التي قضاها الاستشاريون في العمل فعليا أقل من شهر واحد في 36.3 في المائة من العقود، ومن شهر واحد إلى ثلاثة شهور في 36.9 في المائة من العقود. |
For individual contractors, in 2004 48.4 per cent of contracts were for actual work of less than one month and 34.2 per cent were for work lasting from one to three months. | UN | أما بالنسبة للمتعاقدين الأفراد ففي عام 2004 بلغت مدة العمل الفعلي في 48.4 في المائة من العقود أقل من شهر واحد، وفي 34.2 في المائة من شهر واحد إلى ثلاثة شهور. |
For the record, the sanctions are a fine of from 100 to 10,000 euros and a term of imprisonment of one month to thirty-six months. | UN | والعقوبات هي، للتذكير، غرامة تتراوح من 100 إلى 000 10 يورو والسجن من شهر واحد إلى ثلاث سنوات. |
The average time for execution ranges from one month to one year, depending on the complexity of the case. | UN | ويتراوح متوسط وقت التنفيذ من شهر واحد إلى سنة واحدة، وهذا يتوقف على مدى تعقيد القضية. |
Article 65 of the Press Code provides for punishment with a prison term of one month to one year, and a fine of 500 to 50,000 dirhams for any person who: | UN | 213- وتنص المادة 65 من نفس القانون، على أنه يعاقب بالسجن من شهر واحد إلى سنة وبغرامة تتراوح بين 500 و000 50 درهم كل من: |
In October 1995, the Israeli military authorities issued 34 administrative detention orders against Palestinian residents of the West Bank and Gaza Strip for periods ranging from one month to a whole year. | UN | أصدرت السلطات العسكرية الاسرائيلية خلال الشهر الجاري ٤٣ أمراً بالاعتقال الاداري ضد مواطنين فلسطينيين من الضفة والقطاع لمدد تتراوح بين شهر واحد إلى سنة كاملة. |
Article 3 of this Act provides penalties ranging from one month to three years of imprisonment for persons belonging to organizations, or who engage in propaganda, based on ideas or theories of racial or other superiority aiming to justify or promote racial and religious discrimination of any kind. | UN | وتنص المادة 3 من القانون على عقوبات بالسجن لمدة تتراوح من شهر واحد إلى ثلاث سنوات بالنسبة للأشخاص الذين ينتمون إلى منظمات، أو الذين ينخرطون في أنشطة دعاية، تقوم على أفكار أو نظريات التفوق العنصري أو غيره من أشكال التفوق بهدف تبرير التمييز العنصري والديني من أي نوع كان، أو بهدف الترويج لذلك التمييز. |
" Without prejudice to any higher penalties that might apply, a sentence of one month to two years in prison and a fine of 50,000 to 400,000 Guinean francs shall be imposed upon any individual who allows persons engaged in prostitution to carry out acts of habitual debauchery in premises or at locations over which the said individual has any kind of legal claim. | UN | يعاقب بالحبس من شهر واحد إلى سنتين وغرامة من 000 50 إلى 000 400 فرنك غيني، ما لم تنطبق عقوبات أشد، كل من تغاضى عن ممارسة الدعارة بصفة معتادة من أشخاص يتعاطون البغاء في محلات أو أمكنة يتصرف فيها بأي صفة. |