"شهر واحد من تاريخ" - Translation from Arabic to English

    • one month of the date
        
    • one month after
        
    • one month from the date of
        
    • month of the date of
        
    Claims were required to be filed within one month of the date on which the Scud missile damage occurred. UN وكان يجب تقديم المطالبات في غضون شهر واحد من تاريخ الأضرار الناجمة عن قذائف السكود.
    Applications for licences are considered by the aforementioned agencies within one month of the date of receipt. UN وتنظر الهيئات المذكورة أعلاه في طلبات التراخيص في غضون شهر واحد من تاريخ استلامها.
    The first such meeting will be held in Bamako within one month of the date of this meeting; UN وسيُعقد أول هذه الاجتماعات في باماكو في غضون شهر واحد من تاريخ انعقاد هذا الاجتماع؛
    It will provide its comments no later than one month after receiving the draft report. UN وستطلب إلى الخبراء تقديم هذه المعلومات في غضون شهر واحد من تاريخ تلقي مشروع التقرير.
    It will enter into force one month after the receipt of the tenth instrument of ratification or accession. UN وسيبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بعد شهر واحد من تاريخ استلام صك التصديق أو الانضمام العاشر.
    The above-mentioned timetable shall be agreed by the Joint Commission within one month from the date of signature of this Protocol. UN وستتفق اللجنة المشتركة على الجدول الزمني المشار إليه آنفا في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول.
    The above-mentioned timetable shall be agreed by the Joint Commission within one month from the date of signature of this Protocol. UN وستتفق اللجنة المشتركة على الجدول الزمني المشار إليه آنفا في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول.
    3. Inform the Secretariat, within one month of the date of the decision, of any changes regarding the designation made by them under paragraph 2 above. UN 3- إبلاغ الأمانة، في غضون شهر واحد من تاريخ المقرر، بأي تغييرات بشأن التعيين الذي أجرته بموجب الفقرة 2 أعلاه.
    Inform the Secretariat, within one month of the date of the decision, of any changes regarding the designation made by them under paragraph 2 above. UN 3 - إبلاغ الأمانة، في غضون شهر واحد من تاريخ المقرر، بأي تغييرات بشأن التعيين الذي أجرته بموجب الفقرة 2 أعلاه.
    Inform the Secretariat, within one month of the date of the decision, of any changes regarding the designation made by them under paragraph 2 above. UN 3 - إبلاغ الأمانة، في غضون شهر واحد من تاريخ المقرر، بأي تغييرات بشأن التعيين الذي حددته بموجب الفقرة 2 أعلاه.
    Inform the Secretariat, within one month of the date of the decision, of any changes regarding the designation made by them under paragraph 2 above. UN 3 - إبلاغ الأمانة، في غضون شهر واحد من تاريخ المقرر، بأي تغييرات بشأن التعيين الذي حددته بموجب الفقرة 2 أعلاه.
    Inform the Secretariat, within one month of the date of the decision, of any changes regarding the designation made by them under paragraph 2 above. UN 3 - إبلاغ الأمانة، في غضون شهر واحد من تاريخ المقرر، بأي تغييرات بشأن التعيين الذي حددته بموجب الفقرة 2 أعلاه.
    It ordered the Minister to review the application for citizenship and to provide Mr. Gonzalez with an opportunity to present evidence in support, as well as to refute any evidence that may be presented for the refusal, of his application within one month of the date of the Court's decision. UN وأمرت الوزير بمراجعة طلب الحصول على الجنسية وأن يتيح للسيد غونزاليز فرصة لتقديم أدلّة بما يدعم طلبه، وكذلك لدحض أي أدلّة قد تُقدَّم بشأن رفض هذا الطلب، وذلك في غضون شهر واحد من تاريخ قرار المحكمة.
    Implementing partners may effect payments towards commitments made during the project duration up to the liquidation date, that is, one month after the end date of the agreement, unless an extension is authorized. UN وقد يدفع الشركاء المنفذون مبالغ مقابل التزامات جرى التعهد بها خلال الفترة التي يستغرقها المشروع إلى حين تاريخ التصفية؛ أي بعد شهر واحد من تاريخ انتـهاء الاتفاق، ما لم يؤذن بتمديد الموعد.
    Implementing partners may effect payments towards commitments made during the project duration up to the liquidation date, i.e., one month after the end date of the agreement, unless an extension is authorized. UN وقد يدفع الشركاء المنفذون مبالغ مقابل التزامات جرى التعهد بها خلال الفترة التي يستغرقها المشروع إلى حين تاريخ التصفية، أي بعد شهر واحد من تاريخ انتـهاء الاتفاق، ما لم يؤذن بتمديد الموعد.
    The Agreement was opened for signature at United Nations Headquarters from 1 April 1994 until one month after the date of its entry into force. UN وفُتح باب التوقيع على الاتفاق في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ حتى شهر واحد من تاريخ بدء النفاذ.
    2. For each State ratifying the present Protocol, or acceding to it after its entry into force, the present Protocol shall enter into force one month after the date of the deposit of its own instrument of ratification or accession. UN 2 - بالنسبة لكل دولة تصدق على هذا البروتوكول، أو تنضم إليه بعد دخوله حيز النفاذ، يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بعد شهر واحد من تاريخ إيداعها صك التصديق أو الانضمام.
    Since then, pursuant to Article 179 of the Labour Code, men can take paternity leave for the period of one month from the date of birth of the child. UN ومنذ ذلك الحين، وعملاً بالمادة 179 من قانون العمل، يمكن للرجل أن يقوم بإجازة والديه لفترة شهر واحد من تاريخ مولد الطفل.
    Save in duly substantiated cases of urgency, the time allowed to leave the territory shall be not less than one month from the date of notification. " UN وباستثناء الحالات المستعجلة التي يثبت أن لها ما يبررها، لا يقل الوقت المتاح لمغادرة الإقليم عن شهر واحد من تاريخ الإخطار``.
    Save in duly substantiated cases of urgency, the time allowed to leave the territory shall be not less than one month from the date of notification. " UN وباستثناء الحالات المستعجلة التي يثبت أن لها ما يبررها، لا يقل الوقت المتاح لمغادرة الإقليم عن شهر واحد من تاريخ الإخطار``.
    3. The Parties took a decision to resume the work of the Joint Commission on Refugees and, within one month from the date of signature of this Protocol, with the assistance of UNHCR, to draw up a statute of the Commission. UN ٣ - قررت اﻷطراف استئناف أعمال اللجنة المشتركة المعنية باللاجئين، وتحديد نظام أساسي للجنة بمساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more