"شهود العيان" - Translation from Arabic to English

    • eyewitnesses
        
    • eyewitness
        
    • eye witnesses
        
    • witness
        
    • eye-witnesses
        
    • the witnesses
        
    • eye-witness
        
    • first-hand
        
    • witnesses of
        
    • by witnesses
        
    • reported seeing
        
    • of our witnesses
        
    The police then placed them in a room by themselves, and directed the eyewitnesses to point them out. UN وبعد ذلك احتجزتهم الشرطة في قاعة لا يوجد فيها سواهم وطلبت من شهود العيان التعرف عليهم.
    It is not excluded judging from the accounts of the eyewitnesses interviewed that the incidents amounted to a mass killing. UN ومن غير المستبعد، استناداً إلى روايات شهود العيان المستجوبين، أن تكون هذه الأحداث قد بلغت حد القتل الجماعي.
    But only two of these eyewitnesses are on their list. Open Subtitles لكن إثنان فقط من هؤلاء شهود العيان على القائمة.
    President Bizimungu's denial of the involvement of Rwanda, despite eyewitness reports to the contrary, is characteristic. UN ويتمشى نفي الرئيس بيزيمونغو لتدخل رواندا، رغم تقارير شهود العيان التي تفيد بالعكس، مع أسلوبه المميز.
    An eyewitness called the police and stated that he had seen the attacker stab Manuel, who had to undergo an emergency operation. UN واستنجد أحد شهود العيان بالشرطة وذكر أنه كان قد شاهد المعتدي يطعن مانويل الذي استدعت حالته إجراء عملية عاجلة له.
    This film is based on information from eyewitnesses and participants Open Subtitles ويعتمد هذا الفيلم علي معلومات من شهود العيان والمشاركين
    eyewitnesses say the plane lurched and pinwheeled into the ocean. Open Subtitles ويقول شهود العيان أن الطائرة تمايلت ودارت نحو المحيط
    eyewitnesses maintain that Ms. Sahabi sustained beatings by the security forces, after which she suffered a fatal heart attack. UN ويقول شهود العيان إن الآنسة سحابي قد ضربتها قوات الأمن، وبعدئذ أصيبت بنوبة قلبية أودت بحياتها.
    The delegation was able to collect first-hand information and interview eyewitnesses. UN وتمكن الوفد من جمع بعض المعلومات من مصادرها المباشرة ومقابلة بعض شهود العيان.
    During a line up, the eyewitnesses failed to recognize them as the robbers. UN وعُرض هؤلاء الأشخاص ومعهم آخرون على شهود العيان ولكنهم لم يتعرفوا عليهم بصفتهم السارقين.
    Moreover, the Court considered that the accused were identified in Court by the eyewitnesses and that this identification was sufficient. UN وفضلا عن ذلك، اعتبرت المحكمة أن شهود العيان قد تعرفوا على المتهمين داخل قاعة المحاكمة وأن هذا التعرف يكفي.
    The police claim he was killed in an exchange of fire but eyewitnesses assert that no such incident ever occurred; UN وتَدّعي الشرطة أنه قتل في تبادل لإطلاق النار ولكن شهود العيان يؤكدون أنه لم يحدث مطلقاً أي تبادل لإطلاق النار؛
    This recent report confirms numerous other reports and eyewitness accounts of the involvement of prisoners, some of whom are former refugees. UN ويؤكد هذا التقرير الأخير كثيرا من التقارير الأخرى وروايات شهود العيان عن مشاركة السجناء الذين كان بعضهم لاجئين سابقين.
    eyewitness reports of children as young as nine years old in the ranks at Wa military training schools do not, however, bear this out. UN ولكن ذلك لا تؤيده تقارير شهود العيان التي تفيد بوجود أطفال صغار في سن التاسعة في صفوف مدارس التدريب العسكرية لولاية وا.
    We have an eyewitness who got a partial plate. Open Subtitles لدينا شهود العيان الذين حصلوا على لوحة جزئية.
    eyewitness accounts did not report any casualties as a direct result of the bombing. UN ولم يرد في إفادات شهود العيان ذكْر لوقوع أية إصابات كنتيجة مباشرة للقصف.
    By linking various evidentiary threads together, the prosecution can put forward a case that is much stronger than one based solely on direct evidence, such as eyewitness accounts. UN فالادعاء، إذ يربط مختلف الأدلة الثبوتية فيما بينها، يستطيع أن يقيم برهانا أقوى من البرهان المبني على الأدلة المباشرة فحسب، من قبيل شهادات شهود العيان.
    eye witnesses claim the bridge collapsed in a sudden explosion. Open Subtitles يدعي شهود العيان إن الجسر إنهار بسبب الإنفجار المفاجئ
    I reviewed every witness statement and the surveillance from the hotel. Open Subtitles لقد راجعت كل شهادات شهود العيان وكاميرات المراقبة من الفندق
    The Special Rapporteur visited the suburb of Kamenge three days after the incidents took place and received the testimonies of eye-witnesses of human rights violations. UN وزار المقرر الخاص ضاحية كامينجي بعد وقوع هذه اﻷحداث بثلاثة أيام واستمع الى أقوال شهود العيان لانتهاكات حقوق الانسان.
    Among the witnesses are also the representatives of the United Nations, EU and ICRC Missions. UN ومن بين شهود العيان أيضا ممثلو اﻷمم المتحدة وبعثتا الاتحاد اﻷوروبي ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Indeed, an initial analysis of the eye-witness accounts indicates that they took place at a location further north, in the vicinity of Zvornik. UN وبالفعل، فإن تحليلاً أولياً لروايات شهود العيان يشير إلى وقوع هذه اﻷحداث في مكان يقع إلى الشمال من الملعب بجوار زفورنك.
    It relied, where possible, on its own observations and first-hand accounts. UN واعتمدت اللجنة، حيثما أمكن، على ملاحظاتها وعلى روايات شهود العيان.
    All three witnesses of the senior medical staff confirm absolutely that there was no presence of any armed resistance inside the hospital. UN 637- وأكد شهود العيان الثلاثة من كبار الأطباء أنه لم يكن هناك وجود لأي مقاومة مسلحة داخـل المستشفى.
    Often they were referred to by witnesses as Special Forces (spetsna). UN وكثيراً ما أشار إليهم شهود العيان بأنهم عناصر من القوات الخاصة (سبِتسانا).
    eyewitnesses reported seeing both SAF and SPLA personnel participating in the burning and looting. UN وذكر شهود العيان أنهم شاهدوا رجال القوات المسلحة السودانية ورجال الجيش الشعبي لتحرير السودان وهم يشاركون في عمليات الحرق والنهب.
    One of our witnesses saw a man leaving the building. Open Subtitles أحد شهود العيان رأوا رجلاً يُغادر المبنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more