"شهود عيان" - Translation from Arabic to English

    • eyewitnesses
        
    • witnesses
        
    • eyewitness
        
    • witness
        
    • eye-witnesses
        
    • witnessed
        
    • first-hand
        
    Moreover, to their knowledge, none of the eyewitnesses who last saw the missing relatives alive have been heard by the relevant authorities. UN وعلاوة على ذلك، لم تستمع السلطات المختصة، على حد علمهم، إلى أي شهود عيان رأوا الأقارب المفقودين أحياء لآخر مرة.
    It also expresses its concern at reports that eyewitnesses were not heard in the course of the investigation. UN كما تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد أن شهود عيان لم يُستمع إليهم أثناء التحقيق.
    eyewitnesses report a local hero and active serviceman sprang into action and tackled the gunman to the floor. Open Subtitles شهود عيان ذكروا وجود بطل ورجل من العسكر تعاطى مع الموقف وأطاح بمطلق النار على الأرض
    Alexander Kulue Recently seen by witnesses in New York City UN ألكساندر كولو شاهده شهود عيان في مدينة نيو يورك
    witnesses told the mission that soldiers were already waiting for them there. UN وقد أخبر شهود عيان البعثة أن الجنود كانوا في انتظارهم هناك.
    There is now other eyewitness evidence supporting Julien's account, and possible secondary evidence has come to light. UN وتوجد الآن أدلة أخرى قدمها شهود عيان تؤيد روايةَ جوليان، وظهرت كذلك أدلةٌ محتملة من مصادر ثانوية.
    At the crux of any case of violence without eyewitnesses. Open Subtitles في أيّ قضية عنف التي تكون بلا شهود عيان.
    There are no eyewitnesses to place Raees on the port, sir Open Subtitles لا يوجد شهود عيان لوضع رئيس على الميناء، يا سيدي
    We've got the eyewitnesses lined up, ready to go. Open Subtitles لدينا اصطف شهود عيان يصل، وعلى استعداد للذهاب.
    These people were eyewitnesses to some of the war crimes Open Subtitles هؤلاء الناس هم شهود عيان على بعض جرائم الحرب
    eyewitnesses reported looting of shops and the destruction of a water pump. UN وأبلغ شهود عيان عن حدوث نهب للمتاجر وتدمير لمضخات المياه.
    eyewitnesses also reported to the Mission on the use of sniper fire in the context of crowd control. UN وقد أبلغ شهود عيان أيضاً البعثة باستخدام نيران قناصة في سياق السيطرة على الحشود.
    eyewitnesses also reported to the Mission on the use of sniper fire in the context of crowd control. UN وقد أبلغ شهود عيان أيضاً البعثة باستخدام نيران قناصة في سياق السيطرة على الحشود.
    This was confirmed by reports from eyewitnesses who witnessed summary executions being carried out by CNDP. UN وأكد ذلك إفادات شهود عيان رأوا عناصر من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب تنفذ عمليات الإعدام بإجراءات موجزة.
    eyewitnesses reported that the attackers were Arab tribesmen. UN وأفاد شهود عيان بأن المهاجمين ينتمون إلى قبائل عربية.
    It's all the info we were able to get from witnesses. Open Subtitles ومن كل المعلومات تمكنا من الحصول عليها من شهود عيان.
    `'witnesses describe a blue flame playing about the base of the spine. Open Subtitles يؤكد شهود عيان أن اللهب الأزرق كان متصاعدا من العمود الفقرى
    The National Migration Institute was preparing a proposal for legal reform to improve the legal protection of undocumented foreigners who were victims of or witnesses to kidnappings or other crimes. UN ويقوم المعهد الوطني للهجرة بإعداد اقتراح للإصلاح القانوني لتحسين الحماية القانونية للأجانب الذين لا يحملون وثائق، ممن تعرضوا لعمليات اختطاف وجرائم أخرى أو كانوا شهود عيان عليها.
    I appreciate the support, Clark, but they need an eyewitness. Open Subtitles أنا أقدر مساندتك كلارك و لكنهم يريدون شهود عيان
    In-depth interviews were conducted with civilian victims and eyewitness testimonies were gathered during interviews. UN وأجريت مقابلات متعمقة مع ضحايا مدنيين، وجُمعت أيضا شهادات شهود عيان خلال مقابلات معهم.
    Their testimonies include eyewitness accounts of the amputation of more than 500 other individuals, many of whom subsequently perished. UN وتشمل شهاداتهم روايات شهود عيان تفيد ببتر أعضاء أكثر من 500 شخص آخر، مات عدد كبير منهم فيما بعد.
    We have eye witness reports that he's been seen on the island along with another member of his chapter. Open Subtitles لدينا تقارير شهود عيان تقول أنه شُهِدَ في الجزيرة جنبا إلى جنب مع عضو آخر من عصابته.
    eye-witnesses reported shots. The police closed off the area. Open Subtitles أفاد شهود عيان طلقات ناريه وأغلقت الشرطة المنطقة
    Case studies were selected on the basis of the reliability of the sources and the existence of corroborative documentation or first-hand observation. UN واختيرت الحالات الإفرادية الخاضعة للدراسة استنادا إلى موثوقية مصادر المعلومات، ووجود وثائق ثبوتية، أو شهود عيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more