witnesses in Sirba and Chad stated that many members of the local defence forces had joined JEM after the attacks. | UN | وأفاد شهود في سربة وتشاد أن عددا كبيرا من أفراد قوات الدفاع المحلية قد التحقوا بحركة العدل والمساواة بعد الهجمات. |
Serious, persistent threats have been made against the witnesses in this case. | UN | كما سجلت تهديدات جدية ومتواصلة ضد شهود في هذه القضية. |
To date, the Commission has conducted interviews of six witnesses in the Syrian Arab Republic, arranged as and when requested. | UN | وحتى الآن، أجرت اللجنة مقابلات مع ستة شهود في الجمهورية العربية السورية جرى الترتيب لها حسبما ومتى كانت مطلوبة. |
All right, so I've got four witnesses at the track. | Open Subtitles | كل الحق، لذلك أنا عندي أربعة شهود في المسار. |
We got a name from a couple of witnesses at your dad's office. | Open Subtitles | حصلنا على إسمٍ من بضعة شهود في مكتب والدكما |
The Special Committee met six witnesses in Quneitra. | UN | والتقت اللجنة الخاصة بستة شهود في القنيطرة. |
Due to the difficulty in obtaining four witnesses in these cases, the importance of obtaining a confession is magnified. | UN | ونظراً إلى صعوبة الحصول على أربعة شهود في هذه الحالات، تتعاظم أهمية الحصول على اعتراف. |
The Defence did not call any witnesses in rejoinder. | UN | ولم يستدع الدفاع أي شهود في الرد الثاني على الادعاء. |
All three singers were witnesses in some high-profile federal cases. | Open Subtitles | هؤلاء الثلاثة الذين تكلموا هم شهود في قضايا فيدرالية بالغة الحساسية |
I've got four witnesses in that car, saw the whole thing. | Open Subtitles | لدي أربعة شهود في تلك السيارة رأوا كل شيء |
The remaining six are still in the detention facilities in Arusha, of which three are awaiting decision on their appeals and three remain as witnesses in ongoing cases. | UN | أما الستة المتبقـون فلا يزالون موجودين في مرافق الاعتقال في أروشا، ومنهم ثلاثة بانتظار قرار بشأن استئنافاتهم، والثلاثة الآخـرون شهود في قضايا جاريـة. |
During the year, 420 witnesses in Arusha and Kigali, including witnesses in previous cases who remained under the care and protection of the Section, were provided with medical treatment and medicine during the period of their testimony. | UN | وأثناء العام قُدم العلاج الطبي والأدوية إلى 420 شاهدا في أروشا وكيغالي، بمن فيهم شهود في قضايا سابقة ظلوا تحت رعاية القسم وحمايته. |
The precise date of the strike on Lagoon No. 3 is uncertain because there were no witnesses in the area at the time. | UN | 970- ولم يتأكد بدقة تاريخ قصف البحيرة رقم 3 نظراً إلى عدم وجود شهود في المنطقة في ذلك الحين. |
She recalled that even in the recent past, there had been threats and instances of intimidation of key witnesses and human rights defenders; three witnesses in high-profile cases had even disappeared. | UN | وأشارت إلى أنه حتى في الماضي القريب كانت هناك تهديدات وحالات تخويف تستهدف شهود رئيسيين ومدافعين عن حقوق الإنسان؛ فقد اختفى ثلاثة شهود في قضايا بارزة. |
I told you, we're witnesses in this bullshit insurance case. | Open Subtitles | أخبرنك نحنُ شهود في حالة التأمين |
Four witnesses in the original trial... | Open Subtitles | أربعة شهود في المحاكمة الأصلية |
The Special Rapporteur also notes with concern that he transmitted three urgent appeals to the Government of India, one on behalf of witnesses in a case of a disappeared person and two on behalf of persons who had cooperated with United Nations human rights bodies. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أيضا مع القلق أنه أرسل ثلاثة نداءات عاجلة إلى حكومة الهند، واحد بالنيابة عن شهود في حالة اختفاء شخص واثنان بالنيابة عن أشخاص كانوا قد تعاونوا مع هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة. |
Moreover, they distrust the authorities; if they are in Switzerland illegally, they are generally expelled at once and return to their country to be branded as rape victims and often marginalized; as a result, the investigating judicial authority can no longer produce any witnesses in Switzerland. | UN | إذ أن المرأة لديها من الأسباب ما يجعلها تخشى الانتقام وهي لا تثق كثيرا في السلطات: وإذا كانت المرأة موجودة في سويسرا على نحو غير قانوني فهي تطرد عامة على الفور وتلقى بلدها الأصلية وهو موسومة بأنها ضحية عمل إجرامي وغالبا ما تكون مهمشة ولا يوجد لدى القضاء شهود في سويسرا. |
We spoke to witnesses at Serranos, followed the road that they drove on, but weren't able to find them, or anything criminal in nature. | Open Subtitles | تحدثنا مع شهود في سيرانوس أتبعوا نفس الطريق الذي ساروا فيه و لكن لم نكن قادرين على أيجادهم |
We have witnesses at the stadium said he was pushing you around. | Open Subtitles | لدينا شهود في الملعب يقولون أنهُ كان يضربكَ |
They have a lot of witnesses at these wedding chapels. | Open Subtitles | لديهم الكثير من شهود في هذه المصليات الزفاف. |
In a further attempt to satisfy the Chamber's instruction, the Prosecution recently filed a motion to convert some viva voce witnesses to Rule 92 ter witnesses so as to reduce the time for examination-in-chief. | UN | وفي محاولة أخرى للالتـزام بتعليمات الدائرة، قدم الادعاء التماسا مؤخرا لتحويل بعض الشهود الشفهيين إلى شهود في إطار المادة 92 مكررا ثانيا وذلك للحد من وقت الاستجواب الرئيسي. |