"شهور إلى" - Translation from Arabic to English

    • months to
        
    • months until
        
    I can't believe you invited this girl we've only known for a few months to our sacred day. Open Subtitles لا استطيع التصديق بأنك دعوت هذه الفتاة التي عرفناها فقط لمدة بضعة شهور إلى يومنا المقدس
    The term of confinement in a reform institution ranged from 6 months to 15 years, the average term being 3 years. UN وتتفاوت مدة الإيداع في مؤسسات الإصلاح من ستة شهور إلى 15 سنة، والمتوسط هو ثلاث سنوات.
    As no qualified technician was available at MONUC, the Security and Supply Sections had been attempting for months to acquire a maintenance contract with a private firm; UN ونظرا لعدم وجود تقني مؤهل بالبعثة، ظل قسم الأمن وقسم الإمدادات يسعيان لمدة شهور إلى إبرام عقد للصيانة مع شركة خاصة؛
    Education remains free and compulsory for children aged 5 years 9 months to 15 years. UN ويظل التعليم إلزاميا ومجانيا للأطفال من سن 5 سنوات وتسعة شهور إلى 15 سنة.
    The other creche operates 7.00 am - 5.00 pm and is available for the care of children aged 4 months to 8 years old. UN وتعمل الأخرى من الساعة السابعة صباحا إلى الخامسة مساء وتقوم برعاية الأطفال من سن 4 شهور إلى 8 سنوات.
    In Italy, the duration of that type of detention could vary from a few months to six years, which was excessive. UN ويمكن أن تختلف مدة هذا النوع من الحبس في ايطاليا من بضعة شهور إلى ست سنوات، وهو أمر زائد عن الحد.
    In anything from a few months to five years. Open Subtitles أي شيئ خلال عدة شهور إلى 5 سنوات.
    Not only that, you added six months. Six months to my sentence. Open Subtitles ليس هذا فقط, بل أضفت لي ستة شهور, ستة شهور إلى محكوميتي
    The Federal Court concluded that it was not believable that the complainant should be unable to supply the least substantiated details of the nature and content of the sensitive, confidential information that she was supposed to have passed on for months to her brother. UN وخلص حكم المحكمة الإدارية الاتحادية إلى عدم اقتناع المحكمة بعدم قدرة صاحبة الشكوى على تقديم أدلة موثوقة عن مضمون المعلومات الحساسة والسرية التي نقلتها طوال عدة شهور إلى أخويها.
    1. The penalty of total disqualification, lasting from six months to 35 years; UN 1 - عقوبة عدم الأهلية الكاملة لمدة تتراوح من 6 شهور إلى 35 سنة؛
    2. The penalty of special disqualification, lasting from six months to 30 years; UN 2 - عقوبة عدم الأهلية الخاصة، لمدة تتراوح من 6 شهور إلى 30 سنة؛
    Recognizing women's practical gender needs, Government has recently increased paid maternity leave from three months to four months. UN وتسليماً منها بالاحتياجات الجنسانية العملية للمرأة، قامت الحكومة مؤخراً بزيادة إجازة الأمومة المدفوعة الأجر من ثلاثة شهور إلى أربعة شهور.
    "Six months to two years," they said. Open Subtitles "مِن ستّة شهور إلى عـامين، " كمـا قـالوا
    Six months to one year UN من 6 شهور إلى سنة
    4. The penalty of deprivation of the right to drive motor vehicles, lasting from three months to six years in cases specified by the law. UN 4 - عقوبة الحرمان من قيادة السيارات ذات المحرك، لمدة تتراوح من 3 شهور إلى 6 سنوات في الحالات المحددة، بصورة خاصة، في القانون.
    Under the career break scheme, which was introduced in 1984, staff may opt for special leave without pay for periods of from six months to five years for a number of reasons, including family responsibilities. UN وبموجب مخطط الانقطاع المؤقت عن الوظيفة، الذي استحدث في 1984، يمكن للموظفين أن يختاروا القيام بإجازة خاصة غير مدفوعة الأجر لفترات تتراوح ما بين ستة شهور إلى خمس سنوات لعدد من الأسباب بما فيها المسؤوليات الأسرية.
    (m) the time given to Iraq to respond should be increased from six months to 12 months; UN (م) ينبغي زيادة المهلة الزمنية الممنوحة للعراق من ستة شهور إلى 12 شهراً؛
    48. Effect on the recruitment cycle. A comparison of the recruitment cycle both before and after the implementation of the HRM Framework indicated a reduction from 8.8 months to 3.0 months. 49. Effect on recruitment staff. UN 48- الأثر على دورة التعيينات- تبيّن من المقارنة بين دورات التعيينات قبل تنفيذ الإطار وبعد تنفيذه أنّ مدة هذه الدورات تقلّصت من 8.8 شهور إلى 3 شهور.
    The Federal Court concluded that it was not believable that the complainant should be unable to supply the least substantiated details of the nature and content of the sensitive, confidential information that she was supposed to have passed on for months to her brother. UN وخلص حكم المحكمة الإدارية الاتحادية إلى عدم اقتناع المحكمة بعدم قدرة صاحبة الشكوى على تقديم أي أدلة ملموسة على طبيعة ومضمون المعلومات الحساسة والسرية التي زُعم أنها ظلت تنقلها طوال عدة شهور إلى أخويها.
    Eight months to a year. Open Subtitles ما بين الثمانية شهور إلى عام
    I'd wait a few months until things have cooled down. Open Subtitles أنصحكم بأن تنتظروا بضعة شهور إلى أن تهدأ الأوضاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more