"شواغلهن" - Translation from Arabic to English

    • their concerns
        
    • concerns known
        
    They must promote policies that involve women in the reconstruction of destroyed structures, taking into account their concerns and interests. UN ويجب عليهن ترويج السياسات التي تشرك النساء في إعادة بناء الهيكليات المدمرة، مع أخذ شواغلهن ومصالحهن في الاعتبار.
    The Women's Desk plans to document their concerns and problems. UN ويعتزم مكتب شؤون المرأة توثيق شواغلهن ومشاكلهن.
    their concerns included facilities that remain closed, lack of personnel, drugs and supplies, charges for health services and behavioral issues of health workers towards patients such impolite and disrespectful practices. UN وتتضمن شواغلهن المرافق التي لا تزال مغلقة ونقص الموظفين والأدوية واللوازم، وتكاليف الخدمات الصحية، والقضايا السلوكية للأخصائيين الصحيين تجاه المرضى، مثل الممارسات التي تفتقر إلى الأدب والاحترام.
    - That women be included in peace negotiations in order to take their concerns and specific problems better into account; UN :: مشاركة النساء في مفاوضات السلام حتى تراعى شواغلهن ومشاكلهن الخاصة بصورة أفضل؛
    In numerous urban situations, establishment of women's groups provided a base for women to voice their concerns. UN وفي العديد من المناطق الحضرية، أتاحت إقامة مجموعات نسائية قاعدة تمكن النساء من التعبير عن شواغلهن.
    The presence of women decision makers may encourage other women to raise issues and express their concerns. UN فوجود المرأة صانعة القرار قد يشجع غيرها من النساء على إثارة قضايا وعلى التعبير عن شواغلهن.
    The Programme also noted that the World Urban Forum provides avenues for the involvement of indigenous women, and opportunities for them to raise their concerns. UN وذكر البرنامج كذلك أن المنتدى الحضري العالمي يوفر أماكن لمشاركة نساء الشعوب الأصلية، ويتيح لهن الفرص لطرح شواغلهن.
    Mäori women suggested the following ways forward to address their concerns: UN واقترحت النساء الماوريات الطرق التالية من أجل معالجة شواغلهن:
    Women suggested the following ways forward to addressways forward to address their concerns: UN واقترحت النساء الطرق التالية من أجل معالجة شواغلهن:
    YYoung women believed that their concerns issues of concern to them were cross-sectoral, and accordingly these issues can be found throughout this section of the report. UN ترى الشابات أن شواغلهن شاملة لعدة قطاعات، وبناء عليه يمكن أن توجد هذه القضايا في سائر هذا الفرع من التقرير.
    Refugee and migrant women suggested the following ways forward to addressforward to address their concerns: UN وتقترح المهاجرات واللاجئات الطرق التالية لمعالجة شواغلهن:
    The social inclusion of underprivileged women and girls and the establishment of a forum in which they could voice their concerns were essential. UN والإدماج الاجتماعي للنساء والبنات المحرومات وإنشاء منتدى يتمكن فيه من التعبير عن شواغلهن أمران أساسيان.
    Mechanisms had been put in place to encourage women to make their concerns known and to take part in economic development, especially in rural areas. UN وأنشئت آليات لتشجيع النساء على التعبير عن شواغلهن والمشاركة في التنمية الاقتصادية، لا سيما في المناطق الريفية.
    There must be some deliberate efforts to consider and include their concerns in all policymaking and programming going forward. UN ولا بد من الآن فصاعدا بذل جهود مترويّة للنظر في شواغلهن وإدماجها في جميع سياقات اتخاذ القرار والسياقات البرنامجية.
    Some experts said that institutions supporting women entrepreneurs should coach them on how to address their concerns to the government. UN وقال بعض الخبراء إنه ينبغي للمؤسسات التي تدعم النساء مُنظِّمات المشاريع أن تدربهن على كيفية اطلاع الحكومة على شواغلهن.
    The Gender Equality Bureau of the Cabinet Office, along with local authorities and civil society, has also provided women with a phone-line and in-person support service, in order to allow women to report their concerns or incidents of violence. UN ووفر أيضا مكتب المساواة بين الجنسين التابع لديوان الحكومة، إلى جانب السلطات المحلية والمجتمع المدني، خدمة خط هاتفي ودعما شخصيا للنساء، للسماح لهن بالإبلاغ عن شواغلهن أو من حوادث العنف.
    In India, 67,000 elected women representatives received training under the Entity's programme and 6 million women were supported in raising their concerns and priorities at the local level. UN ففي الهند، تم تدريب 000 67 نائبة منتخبة في إطار برنامج الهيئة وقُدم الدعم لستة ملايين امرأة في الإعراب عن شواغلهن وأولوياتهن على الصعيد المحلي.
    It promotes local-to-local dialogue where women at the grass roots convene with local authorities to share their concerns, priorities and solutions to local development issues. UN وهي تشجع الحوار فيما بين الأطراف المحلية حيث تجتمع النساء على مستوى القواعد الشعبية مع السلطات المحلية لتبادل شواغلهن وأولوياتهن وحلولهن لمسائل التنمية المحلية.
    Its mission is to establish an organization whereby women entrepreneurs belonging to all tiers of society will find a forum to voice their concerns and seek assistance for purposes of research and further development. UN وتتمثل مهمتها في إقامة منظمة توفر للنساء اللائي ينخرطن في الأعمال الحرة المنتميات إلى جميع طبقات المجتمع منتدى للتعبير عن شواغلهن وطلب المساعدة لأغراض البحث ومواصلة التطوير.
    The core element of the Conference is the opportunity for Roma women to express their concerns on the trafficking of human beings, reproductive rights, and access of Roma communities to public health care, in particular. UN ويكمن العنصر الأساسي للمؤتمر في إتاحة الفرصة لنساء الروما للتعبير عن شواغلهن المتعلقة بالاتجار بالبشر والحقوق الإنجابية وحصول مجتمعات الروما المحلية بصفة خاصة على الرعاية الصحية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more