"شواغل أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other concerns
        
    • further concerns
        
    • additional concerns
        
    • concerns also
        
    • other areas of concern
        
    • other acute issues
        
    • also concerns
        
    However, it was observed that that approach could be problematic owing to other concerns in respect of draft article 14, paragraph 2. UN ولكن لوحظ أن هذا النهج قد ينطوي على مشاكل بسبب وجود شواغل أخرى فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 14.
    other concerns were related to reported cases of ill treatment by law enforcement agencies. UN وتتصل شواغل أخرى بحالات مُبلغ عنها تتعلق بسوء المعاملة من جانب مؤسسات إنفاذ القانون.
    Three other concerns are more specific and deserve a separate comment. UN وهناك ثلاثة شواغل أخرى أكثر تحديدا تستحق تعليقات مستقلة.
    further concerns expressed related to ambiguities arising from overlapping human rights mandates. UN وأعربوا عن شواغل أخرى تتعلق بأوجه الغموض الناجمة عن التداخل بين ولايات حقوق الإنسان.
    additional concerns were expressed about the easy availability of technical information about explosives and explosive devices on the Internet. UN وأُعرب أيضا عن شواغل أخرى ازاء سهولة توافر المعلومات التقنية بخصوص المتفجرات والأجهزة المتفجرة على شبكة الانترنت.
    The United States had other concerns of principle about the relationship between article 12 and international law. UN وأضاف أن للولايات المتحدة شواغل أخرى من ناحية المبدأ بشأن العلاقة بين المادة ١٢ والقانون الدولي.
    The following examples demonstrate other concerns: UN وتبرهن اﻷمثلة التالية على وجود شواغل أخرى:
    In the 1980s, the main thrust of its recommendations was to harmonize types of appointments and define what is meant by a career service; other concerns, more strategic in nature, emerged in the 1990s. UN وخلال الثمانينات اتجهت قوة الدفع الرئيسية في توصياتها نحو إحداث المواءمة بين أنواع التعيينات وتعيين المقصود بالخدمة الوظيفية الدائمة؛ أما في التسعينات فقد برزت شواغل أخرى ذات سمة استراتيجية أكبر.
    There are many other concerns that feed into that mood of anxiety. UN وثمة شواغل أخرى كثيرة تزيد في تغذية الشعور بالقلق.
    The United Kingdom also pointed to other concerns raised by the Committee against Torture in relation to delays in the judicial system which meant that cases could take years to be tried. UN وأشارت المملكة المتحدة أيضاً إلى شواغل أخرى أثارتها لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بحالات تأخر الإجراءات القضائية، الأمر الذي يؤدي إلى استغراق القضايا سنوات قبل أن تنظر فيها محكمة.
    The United Kingdom also pointed to other concerns raised by the Committee against Torture in relation to delays in the judicial system which meant that cases could take years to be tried. UN وأشارت المملكة المتحدة أيضاً إلى شواغل أخرى أثارتها لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بحالات تأخر الإجراءات القضائية، الأمر الذي يؤدي إلى استغراق القضايا سنوات قبل أن تنظر فيها محكمة.
    Introducing ambiguities based on political or other concerns would only undermine the convention's credibility. UN وليس من شأن إقحام عناصر غامضة بناء على شواغل سياسية أو شواغل أخرى إلا أن ينال من مصداقية الاتفاقية.
    other concerns were expressed regarding which document should be used to establish the identity of the carrier. UN وأعرب عن شواغل أخرى إزاء المستند الذي ينبغي أن يُستخدم لتعيين هوية الناقل.
    :: To conduct ad hoc audits and reviews to address specific management or other concerns UN :: إجراء مراجعات حسابات واستعراضات خاصة لمعالجة شواغل إدارية معينة أو شواغل أخرى
    :: To conduct ad hoc audits and reviews to address specific management or other concerns UN :: إجراء مراجعات حسابات واستعراضات خاصة لمعالجة شواغل إدارية معينة أو شواغل أخرى
    Both the European Union Police Mission and the Office of the High Representative had also raised other concerns about the amendments in writing. UN وأثارت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي ومكتب الممثل السامي أيضا شواغل أخرى بشأن هذه التعديلات كتابيا.
    other concerns related to sovereignty and national security when relying on foreign supply. UN ويثير الاعتماد على إمدادات أجنبية شواغل أخرى تتعلق بالسيادة والأمن القومي.
    Any further concerns of participants should be drawn to the attention of the Chairperson and Mr. Copithorne. UN وأشار إلى أنه ينبغي توجيه انتباه الرئيس والسيد كوبيثورن إلى أي شواغل أخرى للمشتركين.
    Sexual abuse and exploitation of women and the recruitment of children into armed groups are further concerns. UN ويشكل الاستغلال والإساءة الجنسيان للمرأة وتجنيد الأطفال في المجموعات المسلحة شواغل أخرى.
    additional concerns arise for those displaced during complex humanitarian emergencies. UN وهناك شواغل أخرى تنشأ بالنسبة للمشردين خلال حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة.
    concerns also remain about acts of revenge against detainees who were accused of perpetrating sexual violence during the conflict. UN ولا تزال هناك شواغل أخرى بشأن الأعمال الانتقامية ضد المعتقلين الذين اتهِموا بارتكاب أعمال عنف جنسي أثناء النزاع.
    It is asserted that " other areas of concern in the region are ... Margarita Island in Venezuela ... " . UN وأفيد أن ثمة شواغل أخرى في المنطقة وبخاصة جزيرة مارغاريتا الواقعة في فنزويلا.
    The analysis of the achievement so far made in the climate-neutral United Nations initiative confirms the existence of system-wide commitment and enthusiasm among the administrations and the staff to go further and to address systematically such other acute issues as hazardous waste, contaminants, water and air pollution, as well as building construction and management and sustainable procurement. UN ويؤكد التحليل البيئي المضطلع به حتى الآن في إطار مبادرة الأمم المتحدة للحياد المناخي وجود التزام على نطاق المنظومة وحماس لدى الإدارات والموظفين للمضي قدماً وتناول شواغل أخرى بصورة منهجية، ومنها النفايات الضارة والملوثات، وتلوث المياه والجو، فضلاً عن المسائل المتعلقة بتشييد المباني وإدارتها والشراء المستدام.
    There are also concerns that the power of IT, which has so much potential for social good, can also be harnessed for selfish, dangerous or even destructive ends. UN وهناك أيضا شواغل أخرى ناجمة من أن قوة تكنولوجيا المعلومات، بما لها من إمكانات هائلة في تحقيق الخير للمجتمع، يمكن أيضا أن تستغل في أغراض تتسم بالأنانية وتشكل خطورة بل وقد تستخدم لأغراض مدمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more