"شواغل أمنية مشروعة" - Translation from Arabic to English

    • legitimate security concerns
        
    There can be no doubt that Israel has legitimate security concerns. UN فمما لا شك فيه أن إسرائيل لديها شواغل أمنية مشروعة.
    We actively seek the well-being of both peoples and insist that both the Palestinian people and Israel have legitimate security concerns. UN ونحن نسعى بنشاط إلى تأمين رفاهة الشعبين كليهما، ونصر على أن لكل من الشعب الفلسطيني وإسرائيل شواغل أمنية مشروعة.
    Costa Rica does not doubt that there are legitimate security concerns in certain developing countries, which justify military expenses in keeping with those concerns. UN ولا يخامر كوستاريكا أي شك في وجود شواغل أمنية مشروعة في بلدان نامية معينة تبرر النفقات العسكرية وفقا لتلك الشواغل.
    That Israel has legitimate security concerns cannot be denied. UN فأن تكون لإسرائيل شواغل أمنية مشروعة فهذا أمر لا يمكن إنكاره.
    The release and timing of such release of such information can, and in many cases will, raise legitimate security concerns. UN إن الإفراج عن هذه المعلومات وتوقيت هذا الإفراج يمكن أن يثيرا، بل سيثيران في حالات كثيرة، شواغل أمنية مشروعة.
    That Israel has legitimate security concerns cannot be denied. UN ولا يمكن إنكار أن لدى إسرائيل شواغل أمنية مشروعة.
    The Council was briefed by the Under-Secretary-General for Political Affairs, who emphasized that Israel had legitimate security concerns. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، الذي أكد على أن لإسرائيل شواغل أمنية مشروعة.
    Although there are legitimate security concerns in Kosovo for minorities, many of the allegations of ethnic violence appear to be politically motivated and deliberately miscategorized. UN وعلى الرغم من وجود شواغل أمنية مشروعة لدى الأقليات في كوسوفو، فإن كثيرا من العنف العرقي يبدو ذا حوافز سياسية، وقد كان ثمة تعمد للخطأ وتلقيب للأحداث التي جرت بأنها طائفية.
    He also raised this issue with authorities during his mission and was informed that some media organizations were legitimate security concerns as they were involved in terrorist activities. UN كما أثار هذه القضية مع السلطات في أثناء زيارته وأُبلغ بأن بعض المؤسسات الإعلامية تثير شواغل أمنية مشروعة لتورطها في أنشطة إرهابية.
    As has already been said, Israel has legitimate security concerns. UN 47- وكما ذكر بالفعل، فإن إسرائيل لها شواغل أمنية مشروعة.
    Still, we believe that other States that have legitimate security concerns pertinent to a particular zone should also preferably be engaged in order to enhance the efficacy of such arrangements. UN لكنا نرى كذلك أنه من الأفضل للدول الأخرى التي لها شواغل أمنية مشروعة تتعلق بمنطقة معينة، أن تشارك بغية تعزيز فعالية هذه الترتيبات.
    While the Treaty does not include specific provisions in that regard, this issue, from the outset, occupied a prominent place in the negotiations held prior to the adoption of the Treaty as an urgent request to meet the legitimate security concerns of non-nuclear-weapon States. UN ومع أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تنص على أحكام محددة في هذه المسألة، فإن هذه المسألة تبوأت منذ البداية مكانة هامة في المفاوضات التي سبقت اعتماد المعاهدة، بوصفها مطلبا ملحا يعالج شواغل أمنية مشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    While the Treaty does not include specific provisions in that regard, this issue, from the outset, occupied a prominent place in the negotiations held prior to the adoption of the Treaty as an urgent request to meet the legitimate security concerns of non-nuclear-weapon States. UN ومع أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تنص على أحكام محددة في هذه المسألة، فإن هذه المسألة تبوأت منذ البداية مكانة هامة في المفاوضات التي سبقت اعتماد المعاهدة، بوصفها مطلبا ملحا يعالج شواغل أمنية مشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    It is better to receive bad press than a good eulogy, and better still would be a fair press whose sense of history extends beyond breakfast and that recognizes Israel's legitimate security concerns. UN إذ يُفضَّل أن يتخذ الإعلام موقفاً سلبياً منها بدلاً من أن تنال الكلمات التأبينية المنمّقة؛ لا بل سيكون من الأفضل أن تحظى إسرائيل بتغطية صحفية منصفة من جانب أولئك الذين يتجاوز حسّهم التاريخي ما يتناولونه على مائدة الإفطار والذين يقرّون بوجود شواغل أمنية مشروعة لدى إسرائيل.
    • Recognizing that neighbouring countries of the Federal Republic of Yugoslavia have legitimate security concerns stemming from violence and unrest in Kosovo, will arrange an urgent meeting of the Contact Group with representatives of Governments in the region to discuss the grave consequences of an inter-ethnic conflict and its possible spillover to other parts of the region. UN ● اعترافا من الفريق بأن للبلدان المجاورة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية شواغل أمنية مشروعة نابعة من أعمال العنف والاضطرابات في كوسوفو، فإنه سيعمل على تنظيم اجتماع عاجل لفريق الاتصال مع ممثلي الحكومات في المنطقة لمناقشة العواقب الوخيمة التي يمكن أن تترتب على نزاع إثني، واﻵثار المحتملة لذلك على الأجزاء اﻷخرى من المنطقة.
    The independent expert raised the issue of the negative environment for journalists and the media to which the President stated that some media organizations presented legitimate security concerns in that they were " hiding terrorists. " UN وأثار الخبير المستقل قضية البيئة السلبية المحيطة بعمل الصحفيين ووسائط الإعلام وذكر الرئيس أن بعض المؤسسات الإعلامية تثير شواغل أمنية مشروعة باعتبارها " تُخفي ارهابيين " .
    6. There was general agreement among Member States that if criminal activities like robbery and theft, as well as the threat from known combatants and participants in the peace process, were all considered legitimate security concerns to peacekeeping assets, it was necessary to give due consideration to those new threats. UN 6 - كان هناك اتفاق عام فيما بين الدول الأعضاء على أنه إذا كانت الأنشطة الإجرامية من قبيل السلب والسرقة، فضلا عن الخطر الناجم عن أناس معروفين من المقاتلين والمشاركين في عملية السلام، تعتبر كلها شواغل أمنية مشروعة بالنسبة للأصول المخصصة لحفظ السلام، من الضروري إيلاء الاعتبار الواجب لهذه التهديدات الجديدة.
    67. Ms. Otiti (Uganda), speaking in explanation of vote before the vote on draft resolution A/C.3/L.79/Rev.1, noted with respect to the statement made by the representative of the Democratic Republic of the Congo, to the effect that Uganda was still an occupying force in that country, that all Ugandan forces had withdrawn by June 2003, and that Uganda's presence had been premised upon legitimate security concerns. UN 67 - السيدة أوتيني (أوغندا): تحدثت، في سياق تعليل التصويت قبل الإدلاء بالأصوات بشأن مشروع القرار A/C.3/58/L.79/Rev.1، فقالت، فيما يتصل بالبيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث ذكر أن أوغندا لا تزال دولة قائمة بالاحتلال في ذلك البلد، إن كافة القوات الأوغندية قد انسحبت بحلول شهر حزيران/يونيه 2003، وأن وجود أوغندا كان يرجع إلى شواغل أمنية مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more