"شواغل الصحة" - Translation from Arabic to English

    • health concerns
        
    In the past, numerous high-level meetings on important global health concerns were convened at the General Assembly. UN في الماضي، عُقدت جلسات رفيعة المستوى كثيرة بشأن شواغل الصحة العالمية الهامة في الجمعية العامة.
    The delegations concurred with the Fund's view that reproductive health concerns were not suitably addressed in the SIPs. UN واتفقت الوفود مع وجهة نظر الصندوق بأن شواغل الصحة اﻹنجابية لم يجر معالجتها بصورة ملائمة في برامج الاستثمارات القطاعية.
    The programme improved the Fund's capacity to introduce reproductive health concerns into health sector reforms. UN وعزز البرنامج قدرة الصندوق على إدخال شواغل الصحة الإنجابية في إصلاحات القطاع الصحي.
    Mental and psychological health concerns of those in detention include depression, anxiety, post-traumatic stress syndrome and self-harm. UN وتشمل شواغل الصحة العقلية والنفسية للأشخاص المحتجزين الاكتئاب والقلق ومتلازمة الإجهاد اللاحق للإصابة وإلحاق الأذى بالنفس.
    The Committee is also concerned at the lack of data on mental health problems, the inadequate availability of trained mental health practitioners in schools and rural areas, and the limited awareness among professionals working with children on the importance of identifying and addressing mental health concerns. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود بيانات بشأن مشاكل الصحة العقلية، وعدم كفاية الممارسين المدربين في مجال الصحة العقلية الموجودين في المدارس وفي المناطق الريفية، وإزاء الوعي المحدود في أوساط المهنيين العاملين مع الأطفال بأهمية تحديد شواغل الصحة العقلية والتصدي لها.
    Owing to the relatively narrow set of public health concerns directly attributable to the accident, the agenda also encompasses such broader health issues as the promotion of healthy lifestyles and the fight against iodine deficiency. UN وبما أن شواغل الصحة العامة التي تعزى مباشرة إلى الحادثة قليلة نسبياً، فإن جدول الأعمال أعلاه شمل أيضاً مسائل صحية أوسع، مثل تعزيز أنماط الحياة الصحية ومكافحة حالات نقص اليود.
    The materials will be generic and applicable to the wide range of countries, but the focus will be on those developing countries that do not have many resources to address mental health concerns. UN وستكون المنتجات عامة وتنطبق على سائر البلدان إلا أن التركيز سينصب على البلدان النامية التي لا تتوفر لديها موارد كافية لمعالجة شواغل الصحة العقلية.
    In Eastern Europe and Central Asia, UNFPA, in partnership with other agencies, including WHO and UNICEF, is addressing the reproductive health concerns of young people. UN وفي شرق أوروبا ووسط آسيا، يعالج الصندوق، بمشاركة وكالات أخرى، من بينها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، شواغل الصحة الإنجابية للشباب.
    It recommended that Grenada intensify its efforts to address environmental health concerns, particularly as regards solid-waste management. UN وأوصت بأن تضاعف غرينادا جهودها لمعالجة شواغل الصحة البيئية، خاصة فيما يتعلق بإدارة النفايات الصلبة(70).
    Various studies had also demonstrated that people of African descent suffered from mental health concerns related to social, political and economic inequalities and also suffered from higher levels of anxiety, stress and stress-related illnesses such as high blood pressure and heart disease, with devastating effects. UN كما دلت دراسات شتى على أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يعانون من شواغل الصحة العقلية المتعلقة باللامساوة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، ويعانون أيضاً من ارتفاع مستويات القلق، والكرب، والأمراض المتعلقة بالكرب، مثل ارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب التي لها آثار مدمرة.
    16. Policy options and actions to address public health concerns, if taken in the broad framework of sustainable development, can support adaptation to health impacts of climate change. UN 16 - ويمكن للخيارات المتاحة على صعيد السياسات والإجراءات الممكن اتخاذها لمعالجة شواغل الصحة العامة، إن نظر إليها في الإطار الأعم للتنمية المستدامة، أن تدعم عملية التكيف مع آثار تغير المناخ على الصحة.
    More and more countries have been developing a comprehensive approach to adolescent reproductive health due to a growing recognition that sexual and reproductive health concerns are closely related: adolescents in need of one service are likely to need others as well. UN ويتزايد عدد البلدان التي تضع نهجا شاملا للصحة اﻹنجابية لدى المراهقين، بسبب تزايد الاعتراف بأن شواغل الصحة الجنسية واﻹنجابية تتصل ببعضها اتصالا وثيقا؛ وأن المراهقين الذين يحتاجون إلى أي من الخدمتين من المحتمل أن يكونوا أيضا في حاجة إلى اﻷخرى.
    This approach required attention to health concerns that were particular to women, such as pregnancy, delivery, feminine cancer or menopause, as well as to general health concerns of growing importance to women, such as AIDS, drug addiction and cigarette smoking. UN وهذا النهج يتطلب اهتماما بالمشاكل الصحية التي تختص بها المرأة بالذات كالحمل والولادة وإصابة النساء بالسرطان أو الحيض إضافة إلى شواغل الصحة العامة ذات الأهمية المتنامية بالنسبة للمرأة مثل الإيدز وإدمان المخدرات وتدخين السجائر.
    62. The FAO response to infectious diseases and related public health concerns is organized around five substantive pillars and carried out in both normative and operational work: UN 62 - إن استجابة منظمة الأغذية والزراعة للأمراض المعدية وما يتصل بها من شواغل الصحة العامة منظمة حول خمسة أركان موضوعية وتنفذ في الأعمال المعيارية والتنفيذية على حد سواء:
    300. The Committee is concerned that insufficient attention has been given to adolescent health issues, including developmental, mental and reproductive health concerns, and substance abuse. UN 300- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الاهتمام بالمسائل المتعلقة بصحة المراهقين، بما في ذلك شواغل الصحة الإنمائية والعقلية والإنجابية، وتعاطي المواد.
    They facilitated the mainstreaming of reproductive and maternal health concerns, reinforced national structures and planning processes, and leveraged large-scale government and donor support for these issues, while reducing transaction costs for the government. UN فقد يسَّر البرنامجان من تعميم مراعاة شواغل الصحة الإنجابية وصحة الأم، وعززا الهياكل الوطنية وعمليات التخطيط، وعبَّئا الدعم المقدم من الحكومة والجهات المانحة على نطاق واسع إلى تلك القضايا، مع تخفيض تكاليف المعاملات التي تتحملها الحكومة.
    While morbidity and mortality from unintentional injuries and violence are public health concerns in all populations of the world, their prevalence and consequences disproportionately affect developing countries where unsafe living and working conditions are common. UN وفي حين أن حالات المرض والوفيات الناجمة عن الإصابات غير المقصودة وعن العنف هي من شواغل الصحة العامة التي تشغل جميع الشعوب في العالم، فإن انتشارها وعواقبها تؤثر تأثيراً غير متناسب على البلدان النامية التي تشيع فيها مياه الشرب وأوضاع العمل غير المأمونة.
    Risky injecting and sexual behaviour among drug users become major public health concerns owing to the high risk of infection with HIV and hepatitis B and C viruses. UN 16- أصبح الحقن والسلوك الجنسي المنطويان على مخاطر من شواغل الصحة العامة بسبب شدة مخاطر الإصابة بفيروس الأيدز وفيروسي التهاب الكبد الوبائي باء وجيم.
    Where it is recognized that migrant workers in particular sectors or countries are exploited and abused, sending States should implement measures to effectively address their mental health concerns. UN وعندما يكون من المسلم به أن العمال المهاجرين في قطاعات أو بلدان معينة يتعرضون للاستغلال وسوء المعاملة، ينبغي للدول المرسلة أن تنفذ التدابير اللازمة لمعالجة ما لديهم من شواغل الصحة العقلية معالجة فعلية.
    Those staggeringly high casualty figures are nearly as high as those for global conflicts, HIV/AIDS, anti-personnel mines and other major global public health concerns. UN وتلك الأرقام المرتفعة بشكل مذهل للخسائر تساوي تقريبا الخسائر الناجمة عن الصراعات العالمية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والألغام المضادة للأفراد وغيرها من شواغل الصحة العامة العالمية الرئيسة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more