These steps could go a long way towards building confidence and further improving mutual relations with Kuwait and the wider region. | UN | ويمكن لهذه الخطوات أن تقطع شوطا طويلا نحو بناء الثقة ومواصلة تحسين العلاقات الثنائية مع الكويت والمنطقة بشكل عام. |
Despite gaps in the international legal framework, strict observance of existing standards would clearly go a long way towards improving the situation of refugees and displaced persons. | UN | وعلى الرغم من الثغرات القائمة في اﻹطار القانوني الدولي، فإن المراعاة الدقيقة للمعايير القائمة سوف تقطع بوضوح شوطا طويلا نحو تحسين حالة اللاجئين والمشردين. |
Canada's view is that doing so will go a long way towards restoring the public's faith in our ability to do the job we have been entrusted to do. | UN | وترى كندا أن عمل ذلك سيقطع شوطا طويلا نحو استعادة ثقة الجمهور بقدرتنا على أداء المهمة التي أنيطت بنا. |
It would go a long way toward winning us back. | Open Subtitles | وسوف تقطع شوطا طويلا نحو الفوز بنا الى الوراء. |
And these photographs go a long way toward proving premeditation. | Open Subtitles | و هذه الصور تقطع شوطا طويلا نحو إثباث سبق الإصرار و الترصد |
That will go a long way to prevent premature deaths and ensure better quality of life for all humankind. | UN | وسوف تمضي بنا هذه الجهود شوطا طويلا نحو منع الوفيات المبكرة، وضمان نوعية حياة أفضل للبشرية جمعاء. |
These two flagship projects will go a long way in addressing the critical gap in the economic and social field for women. | UN | وسيقطع هذان المشروعان الرئيسيان شوطا طويلا نحو سد الفجوة الحرجة في الميدان الاقتصادي والاجتماعي لصالح المرأة. |
That would go a long way towards the preservation of international peace and security. | UN | ومن شأن ذلك أن يقطع شوطا طويلا نحو المحافظة على السلام والأمن الدوليين. |
Those elements have gone a long way towards containing extremist and irrational thought and action. | UN | وقد قطعت تلك العناصر شوطا طويلا نحو احتواء الأفكار والأعمال المُتطرفة وغير الرشيدة. |
In fact, the fulfilment of the Millennium Declaration and the achievement of the MDGs will go a long way towards eroding the basis for international terrorism. | UN | واقع الأمر أن بلوغ الأهداف الإنمائية لقمة الألفية وتحقيقها سيقطعان شوطا طويلا نحو تقويض أساس الإرهاب الدولي. |
That would go a long way towards raising staff morale and ensuring the retention of more experienced staff members. | UN | وهو ما من شأنه أن يقطع شوطا طويلا نحو رفع معنويات الموظفين وضمان الإبقاء على مزيد من الموظفين من ذوي الخبرة. |
Mutually agreed priorities and goals, especially relating to development concerns, would go a long way towards furthering the implementation of the mandate. | UN | والأولويات والأهداف المتفق عليها بصورة متبادلة، ولا سيما فيما يتعلق بشواغل التنمية، ستقطع شوطا طويلا نحو تعزيز تنفيذ الولاية. |
Employment-intensive development programmes will go a long way towards reintegrating returnees with the local communities and preventing them from becoming an easy catch for terrorist groups. | UN | وسيقطع تنفيذ برامج التنمية القائمة على كثافة فرص العمل شوطا طويلا نحو إعادة إدماج العائدين في المجتمعات المحلية ومنعهم من أن يصبحوا صيدا سهلا للجماعات الإرهابية. |
Show you can govern fairly, and it will go a long way toward convincing others, like the G.A. or The League of Autonomous Worlds, that you deserve a fair shake. | Open Subtitles | تظهر يمكنك أن تحكم بشكل عادل، وسوف تقطع شوطا طويلا نحو إقناع الآخرين، مثل G.A. أو جامعة العالمين المستقلين، |
We believe that this would go a long way to ensuring the availability and affordability of treatment. | UN | ونعتقد أن هذا سيقطع شوطا طويلا نحو كفالة توافر العلاج الميسور الثمن. |
Such prudent use of scarce resources will go a long way in expanding access to affordable services. | UN | وذلك الاستخدام الحكيم للموارد النادرة من شأنه أن يقطع شوطا طويلا نحو توسيع إمكانية الحصول على الخدمات المعقولة التكلفة. |
I am convinced that a more judicious use of the consensus rule during the Review Conference and its preparatory process would have gone a long way towards the conclusion of an outcome document. | UN | وإنني على اقتناع بأن الاستخدام الأكثر حصافة لقاعدة توافق الآراء في مؤتمر الاستعراض وفي عمليته التحضيرية من شأنه أن يقطع شوطا طويلا نحو اعتماد وثيقة ختامية. |