"شوهدت في" - Translation from Arabic to English

    • seen in
        
    • witnessed in
        
    • observed on
        
    • been observed in
        
    • were seen at
        
    • observed at
        
    • experienced in
        
    • Spotted In
        
    • seen at the
        
    • spotted at the
        
    • sighted in
        
    • sighted at
        
    • were observed
        
    Often, it was seen in the newsreels which at that time were shown in cinemas before the feature film. UN وكثيرا ما شوهدت في النشرات اﻹخبارية التي كانت تسبق في ذلك الوقت عرض الفيلم الرئيسي في السينما.
    No witnesses, however, claimed that these guns were seen in the stadium. UN غير أنه لا وجود لشهادة تفيد بأن تلك الأسلحة شوهدت في الملعب.
    The atrocities seen in the conflict in Sierra Leone alerted the international community to the need for an urgent solution to this problem. UN لقد نبهت الجرائم الوحشية التي شوهدت في صراع سيراليون المجتمع الدولي إلى الحاجة إلى حل عاجل لهذه المشكلة.
    The following represent only the most recent examples of cruelty witnessed in Eritrea: UN وفيما يلي أحدث الأمثلة على مظاهر القسوة التي شوهدت في إريتريا:
    There is a comparison of fauna observed on the Weiluan seamount in the licence area. UN إذ يتضمن التقرير مقارنة بين حيوانات القاع التي شوهدت في جبل ويلوان البحري في المنطقة المشمولة بالترخيص.
    She commented that discriminatory practices affecting Roma had been observed in all areas of life and that Roma faced discrimination in the criminal justice system, the military, prisons, public administration, as well as in education, housing, health care and in other areas. UN وعلَّقت قائلة بأن الممارسات التمييزية التي تمس الغجر شوهدت في كافة ميادين الحياة وإن الغجر يتعرضون للتمييز في نظام العدالة الجنائية، وفي صفوف القوات المسلحة والسجون، والإدارات العامة إضافة إلى التعليم والسكن والرعاية الصحية وغيرها من الميادين.
    The Panel had begun a process trace in order to verify the end-user and final destination of the vehicles that were seen at Port Sudan. UN وكان الفريق قد بدأ عملية تعقب للتحقق من المستخدم النهائي والوجهة النهائية للمركبات التي شوهدت في بورتسودان.
    It was a gross violation of Chinese sovereignty, of a barbarity rarely seen in the history of world diplomacy. UN وهو انتهاك سافر للسيادة الصينية جرى بوحشية قلما شوهدت في تاريخ العلاقات الدبلوماسية.
    The last figure would exceed the FFM's estimates, based on the villages and settlements seen in the area. UN ويزيد الرقم الأخير عن تقديرات البعثة، على أساس القرى والمستوطنات التي شوهدت في المنطقة.
    The last figure would exceed the FFM's estimates, based on the villages and settlements seen in the area. UN ويزيد الرقم الأخير عن تقديرات البعثة، على أساس القرى والمستوطنات التي شوهدت في المنطقة.
    It was last seen in a number of bombings in Chad. Open Subtitles لقد شوهدت في عدة مرات في تفجيرات في تشاد
    The terrain they were last seen in changes very quickly from paved roads to rainforest jungles. Open Subtitles التضاريس التي شوهدت في الماضي حصل عليها تغيرات بسرعة جداً من طرق معبدة الى غابة مطرية
    If I tell you that you were seen in Malmo, what would you say? Open Subtitles لو قلت لك بأنك شوهدت في مالمو ماذا ستقول؟
    A yellow car was seen in the area some days ago. Open Subtitles سيارة صفراء شوهدت في المنطقة قبل بضعة أيام
    You start asking questions, I won't get hired. Well, you were seen in the same market where the victim shops. Open Subtitles حسنًا، لقد شوهدت في ذات المتجر الذي كانت الضحية تتبضع منه
    Despite the many tribes and ethnic groupings, Zambia has not suffered from any ethnic conflicts that have been witnessed in some African countries and other parts of the world. UN ولم تشهد زامبيا على الرغم من وجود قبائل ومجموعات إثنية عديدة فيها، أي نزاعات إثنية كتلك التي شوهدت في بعض البلدان الأفريقية وأرجاء أخرى من العالم.
    The cases of abuse witnessed in the zone range from banditry to ethnically motivated, targeted killings and attacks. UN وقد تراوحت الإساءات التي شوهدت في المنطقة من أعمال اللصوصية إلى أعمال القتل والاعتداءات الموجهة بدافع عرقي.
    However, subsequent analysis at UNMOVIC headquarters in New York disclosed that the fuse was similar to one observed on an unidentified sub-munition in a video of Iraqi tests of chemical sub-munitions. UN غير أن تحليلا أجري لاحقا بمقر اللجنة في نيويورك كشف عن أن الصمامة مماثلة لصمامة ذخيرة فرعية غير محددة الهوية شوهدت في شريط فيديو للاختبارات العراقية للذخائر الفرعية الكيميائية.
    Cocaine use remains one of the most significant drug problems for the Americas, although notable declines have been observed in the largest market, North America. UN 24- ما زال تعاطي الكوكايين أحد أهم مشاكل المخدّرات في القارة الأمريكية، ولو أنَّ انخفاضات ملحوظة شوهدت في أكبر سوق في أمريكا الشمالية.
    On march 2007, you were seen at the... with a group of women who are openly lesbian. Open Subtitles مارس 2007 شوهدت في مشهد مع مجموعة نساء معظمهن سحاقيات
    However, unmanned aerial vehicles were observed at Laayoune airport. UN إلا أن طائرات بلا طيار شوهدت في مطار العيون.
    Projections for 1999 are based on the trends experienced in 1998. UN وتستند التوقعات بالنسبة لعام ١٩٩٩ إلى الاتجاهات التي شوهدت في عام ١٩٩٨.
    Because the day she went missing, you were Spotted In a stolen van parked two blocks from her house. Open Subtitles لأن في اليوم الذي اختفت فيه شوهدت في شاحنة مسروقة علا بعد طريقين من بيتها
    Could be the car seen at the motel. Open Subtitles يمكن أن تكون السيارة التي شوهدت في الفندق
    As it happens, I was spotted at the station and now my French lady-friend thinks I've got an English mistress. Open Subtitles كما حدث , انا شوهدت في المحطة والآن صديقتي السيدة الفرنسية تفكر بأنني حصلت على عشيقة أنجليزية
    The ship, which was reportedly based in Ochamchira, was the first Abkhaz navy vessel to be sighted in the area since August 2008. UN وكانت السفينة، التي تفيد التقارير أنها متمركزة في أوتشامتشيرا، أول سفينة تابعة للبحرية الأبخازية شوهدت في المنطقة منذ آب/أغسطس 2008.
    At 0950 hours on 8 August 1995 the patrol lowered a rubber boat manned by three frogmen, who reconnoitred the area. Two United States Navy helicopters were sighted at the same time. UN وفي الساعة ٥٠/٠٩ من يوم ٨/٨/١٩٩٥ قامت الدورية بإنزال زورق مطاطي على متنه ثلاثة ضفادع بشرية وقاموا باستطلاع المنطقة، كما شوهدت في الوقت نفسه طائرتان مروحيتان تابعتان للبحرية اﻷمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more