"شوهوا" - Translation from Arabic to English

    • maimed
        
    • Shuhua
        
    • mutilated
        
    • defaced
        
    • tarnished
        
    • distorted
        
    They murdered and maimed for any god corrupt enough to use them! Open Subtitles لقد قتلوا و شوهوا كفاية لكي لكي لا يستعملهم إله المفاسد
    Of the 42 children maimed, 19 were by gunshots and 23 were bombing victims. UN ومن الأطفال الـ 42 الذين شوهوا تعرض 19 منهم لإطلاق نار وسقط 23 ضحايا انفجارات.
    In essence, they are a sign of hope for the world, for the victims of this odious weapon, the men, women and children wounded and maimed. UN وهما في جوهرهما بارقة أمل للعالم ولضحايا هذا السلاح الكريه، وللرجال والنساء والأطفال الذين جرحوا أو شوهوا.
    Mr. SONG Shuhua UN السيد سونغ شوهوا
    UNAMSIL also collected testimonies from persons who were mutilated during the conflict. UN كما جمعت البعثة شهادات من أشخاص شوهوا أثناء الصراع.
    Everyone of our posters on 4th street have been pulled down or defaced in the last two hours. Open Subtitles كلّ واحد منا بملصقة في الشارع الرابع لا بد أنّهم خربوا أو شوهوا في آخر ساعتين.
    One tarnished, worn-out security seal way past its recall date, and gone... 12 valuable, productive lives. Open Subtitles من الذين شوهوا وتلوثوا في وقت سابق من التاريخ و أختفوا أثنى عشر حياة ثمينة
    However, most of the children who have been killed or maimed in the conflict have died either during clashes among the various ethnic groups or in politically or criminally motivated acts and episodes of violence. UN إلا أن معظم الأطفال الذين قتلوا أو شوهوا في سياق هذا الصراع لقوا حتفهم إما أثناء المصادمات بين شتى الفئات العرقية أو بفعل أعمال وحوادث عنف ذات دوافع سياسية أو إجرامية.
    Thousands of children were killed or maimed, raped, displaced or orphaned. UN وقتل آلاف الأطفال أو شوهوا أو تعرضوا للاغتصاب، أو التشريد أو اليتم.
    24. The Central African Republic saw an apparent decline in the number of children killed or maimed during the reporting period. UN 24 - شهدت جمهورية أفريقيا الوسطى انخفاضاً واضحاً في عدد الأطفال الذين قتلوا أو شوهوا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It is estimated that 400,000 persons have been maimed by mines in Afghanistan. UN ويقدر أن ٠٠٠ ٤٠٠ شخص قد شوهوا من جراء اﻷلغام في أفغانستان.
    39. Hundreds of children are estimated to have been killed or maimed by machetes, firearms and other weaponry. UN 39 - ويقدر أن مئات الأطفال قد قتلوا أو شوهوا باستخدام السواطير والأسلحة النارية وغيرها من الأسلحة.
    In addition, children were also killed or maimed as a result of being caught in the crossfire between insurgent groups and military or police forces engaged in combat, or during checkpoints confrontations. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُتل أطفال أيضا أو شوهوا نتيجة وقعوهم في مرمى النيران أثناء الاشتباكات بين الجماعات المتمردة والقوات العسكرية والشُرطية، أو أثناء المواجهات عند نقاط التفتيش.
    As a result of this onslaught, thousands of Turkish Cypriots were killed, maimed or wounded, while tens of thousands were driven out of 103 villages or were rendered homeless refugees, losing their homes and property. UN ونتيجة لهذا الهجوم، قتل آلاف من القبارصة اﻷتراك أو شوهوا أو جرحوا بينما سيق عشرات اﻵلاف إلى خارج ١٠٣ قرى أو تحولوا إلى لاجئين مشردين فقدوا منازلهم وممتلكاتهم.
    Let us be allowed to hope that the international community will find, at a time and place yet unknown, the strength and the resources to recall those who were and to help those who survived, maimed or raped in body or in spirit. UN ودعونا نأمل أن يجد المجتمع الدولي، في وقت ما ومكان ما غير معروفين حتى الآن، القوة والموارد لتذكر من كانوا موجودين يوما ما ولمساعدة من بقوا على قيد الحياة، أو شوهوا أو اغتصبوا، جسديا أو روحيا.
    It requested the Special Rapporteur to continue to undertake a global, multidisciplinary and comprehensive study of the phenomena and to include in her next report information on countries and enterprises engaged in the illicit traffic, as well as information on persons killed, maimed or injured in developing countries through this heinous act. UN ورجت من المقررة الخاصة أن تواصل الاضطلاع بدراسة عالمية وشاملة ومتعددة الاختصاصات لهذه الظواهر وأن تضْمن تقريرها القادم معلومات عن البلدان والمؤسسات المتورطة في هذا اﻹتجار غير المشروع، ومعلومات عن اﻷشخاص الذين قتلوا أو شوهوا أو أصيبوا بأي أذى في البلدان النامية من جراء هذا العمل الشائن.
    It requested the Special Rapporteur to continue to undertake a global, multidisciplinary and comprehensive study of the phenomena and to include in her next report information on countries and enterprises engaged in the illicit traffic, as well as information on persons killed, maimed or injured in developing countries through this heinous act. UN ورجت من المقررة الخاصة أن تواصل الاضطلاع بدراسة عالمية وشاملة ومتعددة الاختصاصات لهذه الظواهر وأن تضْمن تقريرها القادم معلومات عن البلدان والمؤسسات المتورطة في هذا اﻹتجار غير المشروع، ومعلومات عن اﻷشخاص الذين قتلوا أو شوهوا أو أصيبوا بأي أذى في البلدان النامية من جراء هذا العمل الشائن.
    Killed or maimed, they knew not what. Open Subtitles كانوا يعلمون قتلوا أو شوهوا ، وليس ما.
    Mr. SONG Shuhua China 1996 UN السيد سونغ شوهوا الصين
    Mr. SONG Shuhua UN السيد سونغ شوهوا
    This year, because of anti-personnel mines alone, 109 soldiers have been killed and 334 have been wounded, many of them mutilated for life. UN وفي هذا العام، قتل، بسبب الألغام المضادة للأفراد وحدها 109 جنود وأصيب 334 جنديا بجراح، كثير منهم شوهوا لمدى الحياة.
    It is regrettable that after all the effort that has gone into the training of staff, it has been decimated, mutilated or driven into exile. UN ومما يؤسف له أن نجد أن هؤلاء الموظفين بعد كل الجهد الذي بُذل لتدريبهم، قد مزقت صفوفهم أو شوهوا أو دفعوا إلى المنفى.
    You mean they broke into the house, and they beat a woman to death, then defaced the painting because they had trouble with the 19th amendment? Open Subtitles تعني انهم دخلوا البيت وقتلوا المرأة ثم شوهوا الصورة من اجل تعديل سياسي للقرن التاسع عشر؟
    Well, they're the ones who tarnished it. Open Subtitles حسنا , هم الذين شوهوا ذلك
    The authors deny that they have in any way distorted the contents of the State party's earlier submissions, the conclusions of the Rovaniemi Court of Appeal, or of the Committee's Views in the first Länsman case. UN وينكر الشاكون أنهم شوهوا بأي شكل من اﻷشكال محتويات الرسائل السابقة للدولة الطرف أو استنتاجات محكمة استئناف روفانيمي أو آراء اللجنة في قضية لانسمان اﻷولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more