"شيء أكثر من" - Translation from Arabic to English

    • something more than
        
    • nothing more than
        
    • something more to
        
    • anything more than
        
    • 's nothing more
        
    • more than an
        
    • nothing more to
        
    • was something more
        
    • more than the
        
    Promises to be something more than a pleasure jaunt. Open Subtitles الوعود التي ستكون شيء أكثر من نزهة سرور.
    Well, I thought that maybe he was after something more than revenge. Open Subtitles حسنٌ، اعتقدتُ أنّه لربّما كان يسعى وراء شيء أكثر من الثأرِ.
    As fragile as his bones were, we know there should've been something more than just a neck break. Open Subtitles كما هشا كما كانت عظامه، نعرف ينبغي لقد كان هناك شيء أكثر من مجرد كسر الرقبة.
    She's the junior senator from Virginia, and she's a woman that everybody thinks of as nothing more than your wife. Open Subtitles انها عضوة مجلس جديدة من فيرجينيا وهي امرأة التي يظن الجميع بأنها لا شيء أكثر من كونها زوجتك
    So don't expect nothing more than a sunburn out of me today. Open Subtitles لذا لا تتوقعوا أي شيء أكثر من سفعة شمس مني اليوم
    There's got to be something more to it, like a coma. Open Subtitles لابد أن هناك شيء أكثر من ذالك , ربما غيبوبه
    Iran commits itself to its obligations under the NPT and does not request anything more than the exercise of its inalienable rights. UN إن إيران ملتزمة بواجباتها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولا تطلب أي شيء أكثر من ممارسة حقوقها الثابتة.
    What was needed was something more than mere settlement by the parties to the dispute and something less than a compulsory jurisdiction. UN والمطلوب هو شيء أكثر من مجرد تسوية اﻷطراف للنزاع وأقل من ولاية قضائية إجبارية.
    If you want this to be taken seriously, you have to give us something more than a handful of conspiracy theories courtesy of Jeff McArdle. Open Subtitles إن كنت تريد لهذا أن يؤخذ على محمل الجد يجب أن تعطينا شيء أكثر من مجموعة من نظريات المؤامرة لجيف مكارديل.
    There has to be something more than just an eye for an eye. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شيء أكثر من مجرد العين بالعين
    But if you've suddenly decided you want something more than that... well, then, that's news, isn't it? Open Subtitles لكن إن قررتي فجأة أنكِ تريدين شيء أكثر من ذلك، إذًا، هذه أخبار جديدة، أليس كذلك؟
    Please tell me you have something more than that, Open Subtitles من فضلك أخبرني أنك حصلت على شيء أكثر من ذلك،
    Surely it has to be something more than seventh period. Open Subtitles -متأكدة أن هنالك شيء أكثر من سالفة الحصة السابعة
    That may have been how this started, but it's about something more than that for me now. Open Subtitles هذا قد يكون كيف بدأ هذا، إنما هو عن شيء أكثر من ذلك بالنسبة لي الآن.
    But here, you are nothing more than a civilian contract surgeon Open Subtitles ولكن هنا، أنت لا شيء أكثر من جراح عقد المدنيين
    But Sir, I left with nothing more than fond memories. Open Subtitles ولكن سيدي، تركت مع شيء أكثر من ذكريات طيبة.
    nothing more than a stylistic conceit of publishing houses. Open Subtitles لا شيء أكثر من إغراء الأسلوبية لدور النشر.
    In other words, you're nothing more than a rutting post. Open Subtitles وبعبارة أخرى، أنت شيء أكثر من مجرد وظيفة التدوير.
    There must be something more to it. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شيء أكثر من ذلك.
    Iran is committed to its obligations under the NPT and does not request anything more than to exercise its inalienable rights. UN وإيران متمسكة بالتزاماتها في إطار معاهدة عدم الانتشار ولا تطلب أي شيء أكثر من ممارسة حقوقها غير القابلة للتصرف.
    Fox fire's nothing more than a ghost story about swamp gas. Open Subtitles الفوكسفيري لا شيء أكثر من قصة شبح حول غاز المستنقع
    I may be nothing more than an immigrant business owner to them, but my money's worth the same. Open Subtitles أنا قد أكون لا شيء أكثر من , مالكة عمل مهاجرة إليهم لكن مالي يساوي النفس
    I got nothing more to say to you guys. Open Subtitles أنا حصلت على أي شيء أكثر من أن أقول لك الرجال.
    I wish there was something more we could tell you. Open Subtitles أتمنى لو كان هناك شيء أكثر من بإمكاننا إخبارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more