"شيشا" - Translation from Arabic to English

    • Xisha Islands
        
    The waters between China's Xisha Islands and the coast of the Vietnamese mainland are yet to be delimited. UN لم يتم حتى الآن تعيين الحدود البحرية بين جزر شيشا الصينية وساحل البر الفييتنامي الرئيسي.
    1. The Xisha Islands are an inherent part of China's territory, over which there is no dispute. UN 1 - جزر شيشا هي جزء لا يتجزأ من إقليم الصين الذي لا يوجد أي نزاع بشأنه.
    China was the first to discover, develop, exploit and exercise jurisdiction over the Xisha Islands. UN وكانت الصين أول من اكتشف جزر شيشا وقام بتنميتها واستغلالها وممارسة الولاية القضائية عليها.
    Japan invaded and occupied the Xisha Islands during the Second World War. UN وغزت اليابان جزر شيشا واحتلتها خلال الحرب العالمية الثانية.
    The Xisha Islands, which had once been illegally occupied by a foreign country, were thus returned to the jurisdiction of the Chinese Government. UN وهكذا أُعيدت جزر شيشا إلى الولاية القضائية للحكومة الصينية بعد أن خضعت بصورة غير مشروعة لاحتلال بلد أجنبي.
    In 2012, the Chinese Government established the various departments of the city of Sansha on Yongxing Island of the Xisha Islands. UN وفي عام 2012، أنشأت الحكومة الصينية مختلف مناطق مدينة سانشا في جزيرة يونغشينغ التابعة لجزر شيشا.
    Viet Nam had officially recognized the Xisha Islands as part of China's territory since ancient times. UN واعترفت فييت نام رسمياً بجزر شيشا كجزء من إقليم الصين منذ العصور القديمة.
    But now the Vietnamese Government is going back on its word by making territorial claims over China's Xisha Islands. UN لكن الحكومة الفييتنامية تعود اليوم عن كلامها من خلال مطالباتها الإقليمية المتعلقة بجزر شيشا التابعة للصين.
    2. The Xisha Islands are an integral part of China's territory and are under China's effective jurisdiction. UN 2 - إن جزر شيشا جزء لا يتجزأ من إقليم الصين، وهي خاضعة للولاية القضائية الفعلية للصين.
    There exists no dispute over the Xisha Islands. UN وليس هناك أي نزاع حول جزر شيشا.
    The two locations of operation are 17 nautical miles from both Zhongjian Island of China's Xisha Islands and the baseline of the territorial waters of the Xisha Islands, yet approximately 133 to 156 nautical miles from the coast of the Vietnamese mainland. UN ويقع موقعا التشغيل على مسافة 17 ميلاً بحرياً من كلٍّ من جزيرة دجونغ جيان التابعة لجزر شيشا الصينية والخط الأساس للمياه الإقليمية لجزر شيشا، على بُعد ما يقرب من 133 إلى 156 ميلاً بحرياً من ساحل البر الفييتنامي الرئيسى.
    In 1909, Commander Li Zhun of the Guangdong naval force, Qing Dynasty, led a military inspection mission to the Xisha Islands and reasserted Chinese sovereignty by hoisting the flag and firing a salvo on Yongxing Island. UN وفي عام 1909، قام القائد لي جون من القوة البحرية قوانغدونغ، سلالة تشينغ، بقيادة بعثة مراقبة عسكرية إلى جزر شيشا وأعاد تأكيد السيادة الصينية من خلال رفع العلم وإطلاق رشقة نيران في جزيرة يونغشينغ.
    In 1911, the Government of the Republic of China announced its decision to bring the Xisha Islands and their adjacent waters under the jurisdiction of Ya County, Hainan Island. UN وفي عام 1911، أعلنت حكومة جمهورية الصين عن قرارها بإخضاع جزر شيشا والمياه المجاورة للولاية القضائية التابعة لمقاطعة يا، جزيرة هاينان.
    2. Prior to 1974, no Vietnamese Government had ever challenged the sovereignty of China over the Xisha Islands. UN 2 - وقبل عام 1974، لم تطعن أي حكومة فييتنامية على الإطلاق في سيادة الصين على جزر شيشا.
    In January 1974, the Chinese military and people drove the invading army of the Saigon authority of South Viet Nam from Shanhu Island and Ganquan Island of the Xisha Islands and defended China's territory and sovereignty. UN وفي كانون الثاني/يناير 1974، قام جيشُ وشعبُ الصين بطرد الجيش الغازي التابع لسلطة سايغون القائمة في جنوب فييت نام من جزيرة شانهو وجزيرة غانكوان التابعتين لجزر شيشا ودافعا عن إقليم الصين وسيادته.
    The Chinese Government enacted the Law of the People's Republic of China on the Territorial Sea and the Contiguous Zone in 1992 and published the base points and baselines of the territorial waters of the Xisha Islands in 1996, both of which reaffirm China's sovereignty over the Xisha Islands and the extent of the territorial waters of those islands. UN وسنَّت الحكومة الصينية قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة المتاخمة في عام 1992، ونشرت نقاط الأساس وخطوط الأساس للمياه الإقليمية لجزر شيشا في عام 1996، مما يؤكد من جديد سيادة الصين على جزر شيشا ونطاق المياه الإقليمية لتلك الجزر.
    The World Atlas printed in May 1972 by the Bureau of Survey and Cartography under the Office of the Premier of Viet Nam designated the Xisha Islands by their Chinese names. UN وفي الأطلس العالمي الصادر في أيار/مايو 1972 عن مكتب الدراسات الاستقصائية ورسم الخرائط التابع لمكتب رئيس وزراء فييت نام، جرت الإشارة إلى جزر شيشا بأسمائها الصينية.
    After the promulgation of the Act of the People's Republic of China on the Territorial Sea and Areas Adjacent to It, the Chinese Government declared, in May 1996, the delimitation of certain portions of the baselines of the territorial sea of the main continent and the baseline of the Xisha Islands. UN وبعد سن قانون جمهورية الصين الشعبية المعني بالمنطقة البحرية والمناطق المتاخمة لها، أعلنت الحكومة الصينية في أيار/ مايو ١٩٩٦ ترسيم حدود أجزاء معينة من خطوط اﻷساس للبحر اﻹقليمي للبر الصيني وخط اﻷساس لجزر شيشا.
    2. In the above-mentioned diplomatic note and in other communications with Viet Nam, China maintains that the placement of oil rig Haiyang Shiyou 981 is within the waters of the " Xisha " Islands. UN 2 - وفي المذكرة الدبلوماسية المشار إليها أعلاه، وفي غيرها من الاتصالات التي قامت بها الصين مع فييت نام، تصرّ الصين على أن المنصة النفطية هايانغ شيو تقع داخل المياه الإقليمية لجزر " شيشا " .
    Viet Nam once again reaffirms that the " Xisha " Islands referred to by China is Viet Nam's Hoang Sa Archipelago (also known as the Paracel Islands), which China has unlawfully occupied by force since 1974. UN وتكرر فييت نام تأكيد أن ما تشير إليه الصين باسم جزر " شيشا " ما هو إلا أرخبيل هوانغ سا التابع لفييت نام (والمعروف أيضا باسم جزر باراسيل) الذي تحتلّه الصين بالقوة بشكل غير قانوني منذ عام 1974.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more