"شيلية" - Translation from Arabic to English

    • Chilean
        
    A consortium made up of Chilean and international companies won the tender and proceeded with the required construction in a timely fashion. UN وفاز بالمناقصة اتحاد مكون من شركات شيلية وشركات دولية وشرع في البناء المطلوب في الوقت المناسب.
    A Chilean wine clusters? Governance and upgrading in the phase of internationalization UN مجموعات شيلية للخمور؟ الإدارة السليمة ورفع الكفاءة في مرحلة التدويل
    Provisions are being made for a joint Chilean and Ecuadorian engineering company. UN وتتخذ الترتيبات لتوفير سرية مهندسين شيلية إكوادورية مشتركة.
    Likewise, in Latin America, general contract principles are being developed since 2009 within the framework of the Proyecto sobre Principios Latinoamericanos de Derecho de los Contratos hosted by a Chilean university. UN ويجري العمل بصورة مماثلة في أمريكا اللاتينية على وضع مبادئ عامة للعقود منذ عام 2009 في إطار مشروع مبادئ قانون العقود في أمريكا اللاتينية الذي تستضيفه جامعة شيلية.
    They were sent to the claimant by a Chilean company which, at the time of the dispute, had been declared bankrupt and had been completely liquidated. UN وأرسلت تلك العيّنات إلى المدَّعي شركة شيلية كان قد أُعلن وقت المنازعة عن إفلاسها وتمّت تصفيتها بالكامل.
    She hoped that there would not be a repeat of the disastrous earthquake that had affected practically every Chilean family. UN وأعربت عن أملها بألا يتكرر الزلزال الكارثي الذي أضر عمليا بكل أسرة شيلية.
    The contract, which contained an arbitration clause, had been concluded between a Chilean company and a company established under Italian law and having its headquarters in Venice. UN وكان العقد، الذي تضمَّن بنداً تحكيمياً قد أُبرم بين شركة شيلية وشركة أنشئت بمقتضى القانون الإيطالي ويقع مقرها الرئيسي في البندقية.
    The relevant provisions of the Convention may be applied directly, with the exception of measures that entail restriction or deprivation of the rights guaranteed by the Constitution, such measures requiring the prior authorization of a Chilean court. UN ويمكن أن تُطبّق أحكام الاتفاقية ذات الصلة تطبيقا مباشرا، باستثناء التدابير التي ينجم عنها تجريد حقوق يضمنها الدستور أو تقييد تلك الحقوق، وتتطلّب تلك التدابير إذنا مُسبّقا من محكمة شيلية.
    These benefits are only payable, however, through the banking system, which makes it impossible to collect them without a valid Chilean identity card, which may be the case of many immigrants. UN غير أن هذه الإعانات لا تُدفع إلا من خلال النظام المصرفي، مما يجعل قبضها أمراً مستحيلاً دون بطاقة هوية شيلية سارية الصلاحية، وقد لا تكون هذه حال العديد من المهاجرين.
    The police officers interrogated her about an interview she had given to various Chilean media on 21 June 1999. UN وقام ضباط الشرطة باستجوابها بشأن لقاء أجرته مع وسائط إعلام شيلية مختلفة في 21 حزيران/يونيه 1999.
    Legislation exists which offers remuneration for the authors of such works, but no benefit has been drawn from it in the absence of a Chilean national organization. UN ولم يكن بالإمكان الاستفادة من بعض التشريعات التي تنص على مكافأة مؤلفي هذه الأعمال، لعدم وجود منظمة وطنية شيلية معنية بذلك.
    A Chilean court declined to find a cartel agreement, citing the lack of direct evidence of agreement, but it did order that the processors take certain measures to increase transparency in their dealings. UN ورفضت محكمة شيلية أن تخلص إلى وجود تفاهم في إطار كارتل، معللة رفضها بانعدام الأدلة المباشرة عن وجود التفاهم، ولكنها أمرت المجهزين باتخاذ تدابير معينة لزيادة الشفافية في معاملاتهم.
    Unless he's a master of forgery, he writes for a small Chilean publication. Open Subtitles ما لم يكن سيداً في التزوير إنه يكتب لصحيفةٍ "شيلية" صغيرة
    Nationality of spouse: Chilean. UN جنسية الزوجة: شيلية.
    The foundation coordinated the work of various Chilean NGOs which participated in a meeting on women, ageing and gender at ECLAC Headquarters, Santiago on 5 June 2003. UN ونسقت المؤسسة عمل عدة منظمات غير حكومية شيلية شاركت في اجتماع عن المرأة والشيخوخة والمسائل الجنسانية عقد في 5 حزيران/يونيه في مقر اللجنة الاقتصاديـة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Lastly, the statement by the Chilean delegation to the effect that a significant portion of the increase in Bolivia's reserves is attributable to its foreign trade, which is largely carried out using Chilean ports, thanks to the port and free transit facilities that Chile provides under the 1904 Treaty, is a misrepresentation refuted by the Central Bank of Bolivia. UN ونود في الختام أن نشير إلى ما ذكر الوفد الشيلي الذي قال إن جزءا كبيرا جدا من الزيادة في الاحتياطيات لدى بوليفيا ينسب إلى تجارتها الخارجية التي تمر في أغلبيتها الساحقة عبر موانئ شيلية تتيح شيلي استخدامها امتثالا لما تنص عليه معاهدة عام 1904 من تيسيرات مرفئية وتسهيلات لحرية المرور العابر.
    Western Technology Services International Inc. (Westech) v. a Chilean company, Cauchos Industriales SA (Cainsa) UN شركة Western Technology Services International Inc. (Westech) ضد شركة شيلية هي Cauchos Industriales SA (Cainsa)
    Passive extradition is granted if the court considers that the identify of the person sought has been proven; if the offence is extraditable under existing treaties or in accordance with the principles of international law; and if the evidence gathered during the extradition proceedings would be sufficient for the person sought to be indicted in a Chilean court. UN ويُمنح التسليم السلبي إذا رأت المحكمة أنَّ هوية الشخص المطلوب قد أُثبتت؛ وإذا كان يجوز تسليم مرتكب الجريمة بموجب معاهدة أو وفقا لمبادئ القانون الدولي؛ وإذا كانت الأدلّة المجموعة في أثناء إجراءات التسليم كافية لإدانة الشخص المعني في محكمة شيلية.
    And would you ever consider an American with some Chilean blood in him for the part of Raoul in "The Bull Fighter"? Open Subtitles أسبق وفكّرت في أمريكي من سلالة شيلية أن يلعب دور (راوول) في "بول فايتر"؟
    Recently, for example, it has been involved in financing Central Aguirre, a grain-handling port and free trade area on the Paraguay river in Bolivia, and Cb Transportes, a Chilean company involved in the provision of freight railroad services in Chile and Bolivia. UN ففي الآونة الأخيرة مثلا، شاركت في تمويل ميناء أغيريه المركزي، وهو ميناء لمناولة الحبوب ومنطقة تجارة حرة على نهر باراغواي في بوليفيا، وشركة النقل الشيلية Cb Transportes ، وهي شركة شيلية معنية بتوفير خدمات الشحن بالسكك الحديدية والطرق البرية في شيلي وبوليفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more