"شيوخ القبائل" - Translation from Arabic to English

    • tribal elders
        
    • tribal chiefs
        
    • traditional elders
        
    • traditional leaders
        
    • tribal leaders
        
    • of Elders
        
    • clan elders
        
    • chieftaincy
        
    • Chieftainship
        
    • of Chiefs
        
    • tribal sheikhs
        
    • elders of the tribes
        
    • paramount chiefs
        
    I heard first-hand accounts from tribal elders of how all that has been affecting communities in Kunar and Nangarhar, trapped between the warring parties. UN واستمعت مباشرة من شيوخ القبائل الذين قدموا سردا عن تأثير كل ذلك على المجتمعات المحلية في كونار ونانجرهار، المحصورتين بين الأطراف المتحاربة.
    In response, the police arrested the camp's tribal elders and 94 internally displaced persons. UN وردا على ذلك، اعتقلت الشرطة شيوخ القبائل بالمخيم و 94 من المشردين داخليا.
    Their reservations and proposed amendments primarily concern provisions relating to tribal links with the Territory and the composition of the tribal chiefs (shiukhs) qualified to testify, which they consider unduly permissive. UN وتشمل تحفظات هذه السلطات وتعديلاتها المقترحة أساسا اﻷحطام المتصلة بصلات القربى مع القبائل المنتسبة لﻹقليم وكيفية تحديد قائمة شيوخ القبائل المؤهلين لﻹدلاء بشهاداتهم، باعتبارها أحكاما مفرطة في التساهل.
    The 275 Members of Parliament were selected by 135 traditional elders and vetted by a Technical Selection Committee. UN وقد اختـار أعضاءَ البرلمان البالغ عددهم 275 عضوا 135 من شيوخ القبائل ووافقتهم عليهم لجنة اختيار تقنية.
    traditional leaders of the Logone Oriental region have been sensitized to the issue of reproductive health. UN توعية شيوخ القبائل في منطقة لوغون الشرقية بالصحة الإنجابية؛
    Every year, President Obama met with tribal leaders at the White House Tribal Nations Conference. UN وأشار إلى أن الرئيس أوباما يجتمع كل عام مع شيوخ القبائل في مؤتمر الأمم القبلية في البيت الأبيض.
    State authorities have resorted to taking action under the formal justice system against tribal elders in order to control the intertribal fighting in Mukjar, Bindisi and Um Dukhun localities UN ولجأت السلطات المركزية لولاية وسط دارفور إلى اتخاذ إجراء بموجب نظام العدالة الرسمي بحق شيوخ القبائل لضبط القتال بين القبائل في بلدات مكجر وبنديسي وأم دخن
    He will meet with tribal elders to settle land disputes. Open Subtitles وسيلتقي مع شيوخ القبائل .لتسوية النزاعات على الأراضي
    Will meet with tribal elders to ensure land rights. Open Subtitles سيجتمع مع شيوخ القبائل .لضمان حقوق الأرض
    Their reservations and proposed amendments concern primarily provisions relating to tribal links with the Territory and to the composition of the tribal chiefs (shiukhs) invited to testify, which they consider unduly permissive. UN وتتعلق تحفظاتها وتعديلاتها المقترحة في المقام اﻷول باﻷحكام المتعلقة بالصلات القبلية مع الاقليم وتكوين شيوخ القبائل المدعوين للادلاء بالشهادة، مما يعتبرونه مفرطا في التساهل.
    Entrenching a culture of peace in conformity with the values, traditions and cultural heritage of the Darfur people, using such means as tribal chiefs, religious scholars, civil society organizations, the media and educational institutions; UN ' 5` ترسيخ ثقافة السلام بما يتوافق مع القيم والتقاليد والإرث الثقافي لأهل دارفور، باستخدام وسائط مثل شيوخ القبائل ورجال الدين ومنظمات المجتمع المدني ووسائل الإعلام والمؤسسات التعليمية المختلفة؛
    He would also like to know whether the Government had taken any steps to change tribal chiefs' opinion on the death penalty with a view to achieving its abolition. UN وقال إنه يود أيضا معرفة ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لتغيير رأي شيوخ القبائل بشأن عقوبة الإعدام بهدف التوصل إلى إلغائها.
    Welcoming also the important work of the traditional elders and the technical selection committee in approving the Members of Parliament, and welcoming the establishment of the new Federal Parliament of Somalia, but expressing concern at reports of intimidation and corruption during the selection process, UN وإذ يرحب أيضا بالعمل الهام الذي قام به شيوخ القبائل ولجنة الاختيار الفنية للموافقة على أعضاء البرلمان، وإذ يرحب بإنشاء البرلمان الاتحادي الجديد للصومال، وإن كان يعرب عن قلقه إزاء التقارير التي أفادت بوقوع أعمال تخويف وفساد خلال عملية الاختيار،
    Meanwhile, traditional elders also debated the selection of members for the new Federal Parliament, whose formation would mark the start of a new, more representative political dispensation. UN وفي الأثناء، ناقش شيوخ القبائل أيضا مسألة اختيار أعضاء البرلمان الاتحادي الجديد، الذي يُمثل تشكيله إيذانا ببداية حكم سياسي جديد أكثر تمثيلا.
    The diminishing authority of traditional leaders, combined with the limited reach of the formal justice system, leaves citizens with limited opportunities to seek redress and resolve their grievances through institutional mechanisms, rather than violence. UN وفي ظل تقلص سلطات شيوخ القبائل مقرونا بمحدودية الوصول إلى نظم العدالة الرسمية، تتقلص الفرص أمام المواطنين الساعين إلى سبل الانتصاف وجبر المظالم عن طريق الآليات المؤسسية وليس اللجوء إلى العنف.
    29. A total of five (5) workshops have so far been conducted for the Dikgosi (traditional leaders), who preside over customary courts. UN 29- نُظِّم حتى الآن ما مجموعه خمس حلقات عمل لفائدة شيوخ القبائل الذين يرأسون المحاكم العرفية.
    We meet with the local tribal leaders on a weekly basis, get a sense of what's going on. Open Subtitles نلتقي مع شيوخ القبائل المحليين أسبوعيا لمعرفة ما يحصل
    8. On 11 January, a delegation of Elders went from Bosasso to Garowe to hold talks with Colonel Yusuf and senior clan members. UN 8 - وفي 11كانون الثاني/يناير، ذهب وفد من الشيوخ من بوساسو إلى غاروي لإجراء محادثات مع العقيد يوسف وكبار شيوخ القبائل.
    On 14 May 2006, members of various civil society groups, including clan elders and other traditional leaders, businessmen and politicians, announced that they had succeeded in convincing the two sides to observe a ceasefire. UN وفي 14 أيار/مايو 2006، أعلن أعضاء مختلف فئات المجتمع المدني، بمن فيهم شيوخ القبائل وغيرهم من الزعماء التقليديين، ورجال الأعمال ورجال السياسة، أنهم نجحوا في إقناع الجانبين بمراعاة وقف لإطلاق النار.
    UNMIL will also work with these stakeholders to ensure that a legal framework is in place for the 2014 senatorial and possible chieftaincy elections in line with lessons learned from the 2011 elections. UN وستعمل البعثة أيضاً مع أصحاب المصلحة هؤلاء لكفالة وضع إطار قانوني لانتخابات مجلس الشيوخ وربما انتخابات شيوخ القبائل لعام 2014 بما يتماشى مع الدروس المستفادة من الانتخابات التي جرت عام 2011.
    The Committee reiterates its recommendation to the State party that it amend the Chieftainship Act and other laws where necessary, in particular the Tribal Territories Act, in order to remove their discriminatory character against nonTswana ethnic groups and in order to provide equal protection and treatment to all tribes. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تقوم الدولة الطرف بتعديل قانون شيوخ القبائل وقوانين أخرى حيثما اقتضى الأمر، ولا سيما قانون الأقاليم القبلية، من أجل إزالة طابعها التمييزي ضد المجموعات الإثنية غير التسوانية وبغية حماية جميع القبائل ومعاملتها على قدم المساواة.
    Morocco preferred to reach agreement on all criteria before registering voters although there was significant disagreement regarding the voter verification role of Chiefs of tribes. UN وتفضل المغرب التوصل الى اتفاق بشأن كل المعايير قبل الشروع في تسجيل الناخبين وذلك دون اعتبار الخلاف الكبير بشأن المهمة التي ستسند الى شيوخ القبائل ﻹثبات هوية الناخبين.
    In December 1997, a third AN-26 aircraft was deployed in connection with the resumption of identification activities for the transport of tribal sheikhs, officials of the concerned parties and MINURSO staff. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، جرى نشر طائرة ثالثة من طراز AN-26 في إطار استئناف أنشطة تحديد الهوية من أجل نقل شيوخ القبائل ومسؤولين من اﻷطراف المعنية وموظفي البعثة.
    The elders of the tribes deny you as their king and depart from you. Open Subtitles إن شيوخ القبائل يتنكرون لك كملك عليهم و يخرجون عن طاعتك
    :: Support to the development of a code of conduct by paramount chiefs to prevent interference in the electoral process and promote understanding of their roles and responsibilities in a multi-party democracy UN :: توفير الدعم لكبار شيوخ القبائل في وضع مدونة لقواعد السلوك لمنع التدخل في العملية الانتخابية وتعزيز فهم أدوارهم ومسؤولياتهم في ظل نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more