"شيوعا التي" - Translation from Arabic to English

    • common
        
    • commonly
        
    • frequent
        
    The report also addresses the most common restrictions and violations faced by human rights defenders and provides recommendations to facilitate implementation by States of each right. UN كما يتناول التقرير القيود والانتهاكات الأكثر شيوعا التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان، ويقدم توصيات لتيسير تنفيذ الدول لكل حق من هذه الحقوق.
    The most common situations in which such guarantees are used include the following: UN ومن بين أكثر الحالات شيوعا التي تستخدم فيها هذه الضمانات ما يلي :
    The most common situations in which such guarantees are used include the following: UN ومن بين أكثر الحالات شيوعا التي تستخدم فيها هذه الضمانات ما يلي:
    Lastly, the Special Rapporteur draws attention to the most common consequences faced by victims of torture. UN وأخيرا يوجه المقرر الخاص الاهتمام إلى أكثر العواقب شيوعا التي تواجه ضحايا التعذيب.
    Mercury Amalgamation Mercury amalgamation is the method most commonly used by ASM miners because it is a simple, inexpensive process for extracting gold from ore. UN ملغمة الزئبق هي الطريقة الأكثر شيوعا التي يستخدمها المشتغلون بالتعدين الحرفي والصغير الحجم لأنها عملية بسيطة وغير باهظة التكلفة لاستخراج الذهب من الركاز.
    42. The burning of schools is by far the most frequent type of incident carried out on educational facilities. UN 42 - ويعد حرق المدارس إلى حد بعيد أكثر أنواع الحوادث شيوعا التي تتضرر منها المرافق التعليمية.
    The report presents examples of the most common violations recorded against human rights defenders. UN ويتضمن التقرير أمثلة على أكثر الانتهاكات شيوعا التي استهدفت، بحسب ما سُجل، المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Annex 2 provides details on the most common audit issues identified within those categories. UN ويقدم المرفق 2 تفاصيل بشأن أكثر مسائل مراجعة الحسابات شيوعا التي جرى تحديدها في إطار تلك الفئات.
    The matrices in annex 3 provide details on the most common oversight issues identified within those categories. UN وتقدم المصفوفة الواردة في المرفق 3 تفاصيل بشأن أكثر قضايا الرقابة شيوعا التي جرى تحديدها في إطار تلك الفئات.
    Human resources development was the most common modality chosen for national capacity-building. UN وكانت تنمية الموارد البشرية أكثر الصيغ شيوعا التي تختار لبناء القدرات الوطنية.
    Some of the more common ones that have been identified are the following: UN وفيما يلي بعض المشاكل اﻷكثر شيوعا التي تم تحديدها:
    Malaria, diarrhoea, respiratory infections and trypanosomiasis continue to be the most common diseases affecting Angolans. UN ولا تزال الملاريا والاسهال والتهابات الجهاز التنفسي ومرض المثقبيات هي اﻷمراض اﻷكثر شيوعا التي تصيب أهل أنغولا.
    Such a convention should contain a definition of terrorism that covered all its forms, including State terrorism, which was one of the most common forms and, in the majority of cases, was still committed with impunity. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاتفاقية تعريفا للإرهاب يشمل جميع أشكاله، بما في ذلك إرهاب الدولة، الذي يشكل واحدا من الأشكال الأكثر شيوعا التي ما برحت تُرتكب دون عقاب في معظم الحالات.
    105. The most common national indicators listed by countries included the: UN 105 - وقد شملت المؤشرات الوطنية الأكثر شيوعا التي أدرجتها البلدان ما يلي:
    Such a convention should contain a definition of terrorism that covered all its forms, including State terrorism, which was one of the most common forms and was still committed with impunity in the majority of cases. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاتفاقية تعريفا للإرهاب يشمل جميع أشكاله، بما في ذلك إرهاب الدولة، الذي هو واحد من الأشكال الأكثر شيوعا التي لا تزال تُرتكب دون عقاب في معظم الحالات.
    Appropriate resources shall be made available to devise suitable alternatives for women offenders in order to combine noncustodial measures with interventions to address the most common problems leading to women's contact with the criminal justice system. UN تتاح موارد ملائمة لإيجاد بدائل تناسب حالة المجرمات من أجل دمج التدابير غير الاحتجازية مع الإجراءات المتخذة للتصدي لأكثر المشاكل شيوعا التي تجعل النساء تحت طائلة نظام العدالة الجنائية.
    73. Among men, prostate cancer is the most common cancer of the reproductive system. UN 73 - وسرطان البروستاتا لدى الرجال هو أكثر أنواع السرطان شيوعا التي تصيب الجهاز التناسلي.
    Students have been engaged in a lively discussion regarding, inter alia, definition; most common forms of human trafficking that could affect Jamaica; profile of victims and perpetrators; as well as pull and push factors. UN وقد شارك الطلاب في مناقشة حية في عدة أمور، منها، تعريف الاتجار بالبشر؛ وأشكاله الأكثر شيوعا التي يمكن أن تؤثر على جامايكا؛ والبيانات الموجزة المتعلقة بالضحايا والجناة؛ فضلا عن عوامل الشد والجذب.
    It addressed accessibility in a proactive manner by anticipating the most common problems that persons with disabilities faced and attempting to find solutions for them. UN وهي تعالج مسألة الوصول بطريقة استباقية تحسبا لأكثر المشاكل شيوعا التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة، وتحاول إيجاد حلول لها.
    The present reports describes some of the most common challenges encountered by States, as well as good practices related to the implementation of some specific Protocol provisions. UN ويصف هذا التقرير بعض التحديات الأكثر شيوعا التي تواجهها الدول وكذلك الممارسات الجيِّدة المتعلقة بتنفيذ بعض أحكام محدّدة في البروتوكول.
    (b) To represent the most commonly occurring limitations in basic activity functioning within any country; UN (ب) تعبر عن أشكال القصور الأكثر شيوعا التي تكبل أداء الأنشطة الأساسية داخل أي بلد؛
    260. According to 1995 data, the most widespread pathologies and the most frequent reasons for seeking treatment in Benin are: UN 260- فيما يلي الأمراض الأكثر شيوعا التي تتطلب استشارات طبية كثيرة في جمهورية بنن بحسب بيانات عام 1995:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more