Rural-rural migration is most common among male migrants in a further seven countries, mostly in Africa. | UN | وتعد الهجرة فيما بين المناطق الريفية هي الأكثر شيوعا بين المهاجرين الذكور في سبعة بلدان أخرى، معظمها في أفريقيا. |
Reproductive morbidity and mortality are more common among women who become pregnant at the very beginning and at the end of their reproductive span. | UN | والأمراض والوفيات الإنجابية هي أكثر شيوعا بين النساء اللاتي يحملن في البدايات المبكرة لحياتهن الإنجابية أو في آخرها. |
This is particularly because accidents are more common among males than females. | UN | ويرجع هذا بصفة خاصة إلى أن الحوادث أكثر شيوعا بين الذكور منها بين الإناث. |
In the majority of countries, the onset of sexual activity before age 20 and within marriage is more frequent among women and men with no education than among their schooled peers (table 8). | UN | وفي غالبية البلدان، فإن بدء النشاط الجنسي قبل سن العشرين، وداخل إطار العلاقة الزوجية، هي أكثر شيوعا بين النساء والرجال غير المتعلمين منه بين أندادهم من المتعلمين (انظر الجدول 8). |
Heroin abuse remains a problem in some areas, but is less commonly found among young people. | UN | ولا يزال تعاطي الهيروين يمثّل مشكلة في بعض المناطق غير أنه أقل شيوعا بين صفوف الشباب. |
411. According to international statistics, cardiovascular disease has been always considered a disease more common in men. | UN | 411- ووفقا للإحصائيات الدولية، فإن الأمراض القلبية الوعائية دائما ما تعتبر أكثر شيوعا بين الرجال. |
Statistics have shown that prevalence of malnutrition is more common among girls than boys. | UN | تبين الاحصاءات أن سوء التغذية أكثر شيوعا بين البنات عنه بين الأولاد. |
Legal marriage is most common among women of the Sierra region. | UN | والزواج القانوني أكثر شيوعا بين نساء منطقة سييرا. |
Throughout the Caribbean region as a whole, HIV cases are most common among women. | UN | ففي منطقة البحر الكاريبي ككل، حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أكثر شيوعا بين النساء. |
According to these sources, this practice has been more common among deserters recruited in Rwanda, who seek to return home directly. | UN | ووفقا لهذه المصادر، كانت هذه الممارسة أكثر شيوعا بين الفارين الذين جندوا في رواندا، والذين يسعون إلى العودة إلى موطنهم بصورة مباشرة. |
158. Violence is frequently exercised in self-defence, and self-defensive violence is more common among women than men. | UN | ٨٥١- وكثيرا ما يمارس العنف دفاعا عن النفس، والعنف الخاص بالدفاع عن النفس أكثر شيوعا بين النساء منه بين الرجال. |
Been studying a malady common among soldiers. | Open Subtitles | تم دراسة داء شيوعا بين الجنود. |
Statistics show that child marriage is most common among the poorest groups in society. | UN | وتوضح الإحصاءات أن زواج الأطفال أكثر شيوعا بين أشد الفئات فقرا في المجتمع(). |
In the 30-44 year age group, deaths due to diseases of the circulatory system become more common among men; few young women die of these diseases. | UN | وفي الفئة العمرية 30-44 سنة تصبح الوفيات بسبب أمراض جهاز الدورة الدموية أكثر شيوعا بين الرجال، فيتوفى عدد قليل من الشابات بسبب هذه الأمراض. |
The registry is likely to expand in the future as social prejudice against disabled persons continues to diminish. While physical disabilities are more common among men, women tend to suffer more from ailments due to old age and chronic diseases, especially hearing and vision impairment. | UN | ومن المحتمل أن يتسع السجل في المستقبل مع استمرار تناقص التحيز الاجتماعي ضد المعوقين، وبينما نجد أن الإعاقات البدنية أكثر شيوعا بين الرجال، تتجه النساء إلى الشكوى من الأمراض المتسببة عن الشيخوخة والأمراض المزمنة، لا سيما ضعف السمع والنظر. |
Research has concluded that in New Zealand, teenage pregnancy is more common among Mäori women and women who: | UN | وخلصت البحوث() إلى أنه في نيوزيلندا، يتسم الحمل في سن المراهقة بأنه أكثر شيوعا بين النساء الماوريات والنساء اللائي: |
Former experience in conducting a business is more common among male entrepreneurs (more than half of them have already had an entrepreneurial initiative in the course of their working life). | UN | إن التجربة السابقة في القيام بالعمل التجاري أكثر شيوعا بين النساء المنظمات للمشاريع (أكثر من نصفهن كانت فعلا لهن مبادرة في مجال تنظيم المشاريع خلال حياتهن العاملة). |
196. No statistical data were available on the age at which divorce was most frequent, but it was said that divorce was more frequent among couples who had married at a very young age. | UN | ٦٩١ - وأوضحت الممثلة أنه لا توجد بيانات احصائية عن السن التي يشيع فيها الطلاق أكثر من غيرها، ولكن يقال ان الطلاق أكثر شيوعا بين اﻷزواج الذين تم زواجهم في سن صغيرة. |
123. Although the conclusions of recent studies on domestic violence indicate that it is no more frequent among foreign couples than among Swiss couples, the police and counselling service statistics point to a different reality: women of foreign origin are more often put up in shelters than Swiss women and they are are often victims of domestic violence calling for intervention by the police. | UN | 123 - بينما أظهرت الاستنتاجات المستخلصة من الدراسات الأخيرة التي أُجريت حول العنف المنزلي أن هذه الظاهرة ليست أكثر شيوعا بين الأزواج الأجانب منها بين الأزواج السويسريين، أظهرت إحصاءات الشرطة وخدمات الاستشارة حقيقة أخرى: يجري استقبال النساء من أصل أجنبي أكثر من النساء السويسريات في مراكز استقبال النساء، وهن في غالب الأحيان ضحايا العنف المنزلي الذي يتطلب تدخل الشرطة. |
Breast cancer is the most commonly diagnosed type of cancer in Maltese women. | UN | سرطان الثدي هو أكثر أنماط السرطان المشخص شيوعا بين النساء المالطيات. |
Eating disorders such as anorexia and bulimia are more common in girls, and there is evidence that these problems are emerging among Malaysian girls. | UN | وتعتبر اضطرابات تناول الطعام من قبيل القَهَم والقَشَم أكثر شيوعا بين الفتيات وثمة مؤشرات على أن تلك المشاكل آخذة في الانتشار بين الفتيات الماليزيات. |
A study conducted by the shows that some health problems are commoner in women than in men, as indicated in Table 12.3. | UN | وتبين إحدى الدراسات أن بعض المشاكل الصحية يعتبر أكثر شيوعا بين النساء منه بين الرجال، كما يتضح من الجدول 12-3. |