Allow me now to address the issue of the Cheonan warship incident, which was mentioned by the representative of South Korea. | UN | اسمحوا لي الآن أن أتطرق إلى موضوع واقعة السفينة الحربية شيونان التي ذكرها ممثل كوريا الجنوبية. |
The case of the Cheonan naval vessel is just one of the numerous instances of provocations from North Korea. | UN | والسفينة البحرية شيونان ما هي إلا حالة واحدة من الأمثلة العديدة للاستفزاز من جانب كوريا الشمالية. |
North Korea argued that the Republic of Korea refused North Korea's request to send an investigation team to Seoul on the Cheonan case. | UN | وتتعلل كوريا الشمالية بأن جمهورية كوريا قد رفضت طلب كوريا الشمالية إرسال فريق للتحقيق إلى سيول بشأن قضية شيونان. |
Special investigation of the sinking of the Republic of Korea ship Cheonan | UN | التحقيق الخاص في غرق سفينة شيونان التابعة لجمهورية كوريا |
Neutral Nations Supervisory Commission report on the special investigation of the sinking of the Republic of Korea ship Cheonan | UN | تقرير لجنة الأمم المتحدة المحايدة للإشراف على الهدنة عن التحقيق الخاص في غرق سفينة شيونان التابعة لجمهورية كوريا |
I will not elaborate any further on what happened last year -- the Cheonan sinking and the Yeonpyeong shelling, which killed 50 people. | UN | لن أخوض في مزيد من التفاصيل بشأن ما حدث في السنة الماضية - إغراق شيونان وقصف يونبيونغ، الذي أودى بحياة 50 شخصا. |
Although the situation in Kyrgyzstan and the case of the Cheonan are not matters of which the Security Council is seized, ways to ensure that they received due consideration by the Council were found. | UN | ومع أن الحالة في قيرغيزستان وقضية شيونان مسألتان ليستا قيد نظر المجلس، فإنه وُجدت سبل لكفالة حصولهما على ما يلزم من عناية من المجلس. |
My delegation would like once again to make its position clear, namely, that we, the Democratic People's Republic of Korea, had nothing to do with the sinking of the ship Cheonan. | UN | ويود وفد بلدي مرة أخرى توضيح موقفه، ومفاده أننا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لا علاقة لنا بحادث غرق السفينة شيونان. |
As already clarified several times on other occasions, in a word, the Democratic People's Republic of Korea has nothing to do with the Cheonan drama. | UN | وكما تم توضيحه عدة مرات من قبل في مناسبات أخرى، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالحرف، لا علاقة لها بمسرحية شيونان. |
On 26 March, North Korean submarines attacked and destroyed the Cheonan naval vessel in the territorial waters of the Republic of Korea. | UN | فقد هاجمت غواصات كوريا الشمالية السفينة البحرية شيونان ودمرتها في المياه الإقليمية لجمهورية كوريا يوم 26 آذار/مارس. |
Personally, let me say that I seem to be sitting in a grand theatre where a drama named " The Cheonan Incident " is being performed. | UN | شخصيا، اسمحوا لي بالقول، بأنه يبدو لي أنني أجلس في مسرح كبير حيث ستؤدى أو ستعرض مسرحية درامية اسمها " واقعة شيونان " . |
That is why -- before mentioning this case, which at the United Nations has already sunk underwater for good, along with the Cheonan warship -- South Korea would be well advised to devote itself to accepting our proposal to deploy inspection teams from the Democratic People's Republic of Korea to the site of the drama. | UN | لذلك من الأفضل لكوريا الجنوبية أن تشغل نفسها باقتراحاتنا بزيارة فرق التفتيش من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لموقع المسرحية، قبل أن تتطرق لهذه القضية، التي غرقت نهائيا تحت الماء مع السفينة الحربية شيونان بالنسبة للأمم المتحدة. |
First, with regard to the issue of the Cheonan -- a naval vessel of the Republic of Korea -- I am dumbfounded to hear our colleague from the Democratic People's Republic of Korea argue against the truth of the case. | UN | أولا فيما يتعلق بمسألة شيونان - السفينة البحرية التابعة لجمهورية كوريا - ذهلت لسماع حجة الزميل ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المنافية لحقيقة القضية. |
First, regarding the tragic sinking of the Republic of Korea's naval ship Cheonan, the findings of the joint investigation group on the sinking of the Cheonan naval vessel were the result of a thorough, objective and scientific investigation, with the participation of five nations: the United States, the United Kingdom, Canada, Australia and Sweden. | UN | أولا، فيما يتعلق بالإغراق المأساوي للسفينة البحرية شيونان التابعة لجمهورية كوريا، كانت النتائج التي توصل إليها فريق التحقيق المشترك بشأن غرق السفينة البحرية شيونان ناجمة عن إجراء تحقيق شامل وموضوعي وعلمي، بمشاركة خمسة بلدان هي: الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وكندا وأستراليا والسويد. |
When it again assumed the presidency, it addressed the raid on the Turkish flotilla headed to Gaza, the crisis in Kyrgyzstan and the torpedoing of the Cheonan, a ship of the Republic of Korea. | UN | وعندما تولّى بلده الرئاسة ثانيةً، كان عليه التعامل مع الهجوم الذي تعرّض له الأسطول التركي المتوجّه إلى قطاع غزّة، ومع الأزمة التي اندلعت في قيرغيزستان، وإطلاق طوربيد على السفينة شيونان التي ترفع علم جمهورية كوريا. |
b. The Cheonan was sunk as a result of a hostile act and an act of armed force in Korea. [FF b-c] | UN | (ب) نتج غرق السفينة شيونان عن عمل عدائي وعن عمل استخدمت فيه القوة المسلحة في كوريا. [FF b-c] |
d. The sinking of the Cheonan was the result of north Korea's KPA military forces' deliberate and premeditated action. [FF b-c] | UN | (د) نتج غرق السفينة شيونان عن عمل مقصود وبنيّة مبيّتة ارتكبته القوات المسلحة التابعة للجيش الشعبي الكوري. [FF b-c] |
i. The KPA military's armed attack and sinking of the Cheonan also constitutes a violation of the spirit and intent of the AA. [FF a-c] | UN | (ط) إن الهجوم العسكري المسلح الذي نفذه الجيش الشعبي الكوري على السفينة شيونان وإغراقها، يشكل أيضا خرقا لروح اتفاق الهدنة والمقصد منه. [FF a-c] |
- based on the information made available to the NNSC, we conclude that the AA was violated in conjunction with the sinking of the Cheonan. | UN | - استنادا إلى المعلومات التي أتيحت للجنة الأمم المحايدة، نخلُص إلى أن اتفاق الهدنة قد انتُهك فيما يتعلق بغرق سفينة شيونان. |
- the Commander UNC should invite the Korean People's Army (KPA) and the Chinese People's Liberation Army (CPLA) to pursue the investigation of the Cheonan incident within the AA framework. | UN | - أن يدعو القائد العام لقوات الأمم المتحدة الجيش الشعبي الكوري وجيش تحرير الصين الشعبية إلى مواصلة التحقيق في حادث سفينة شيونان ضمن إطار اتفاق الهدنة. |