"شُجعت الدول" - Translation from Arabic to English

    • States were encouraged
        
    • States had been encouraged
        
    Nevertheless, the dispute settlement procedure would be even more effective if States were encouraged to submit their disputes to binding arbitration. UN ومع ذلك فإن من شأن إجراء تسوية المنازعات أن يكون أكثر فعالية إذا ما شُجعت الدول على رفع منازعاتها للتحكيم الملزم.
    In this regard, States were encouraged to share information and build further capacity, including relevant training in this area, and facilitate the provision of such expertise and training, where requested. UN وفي هذا الصدد، شُجعت الدول على تبادل المعلومات وبناء المزيد من القدرات، بما يشمل إتاحة التدريب ذي الصلة في هذا المجال، وتيسير تقديم هذا النوع من الخبرات والتدريبات، بناء على الطلب.
    At the same time, Member States were encouraged to continue to invest in and strengthen health-care delivery systems to increase and safeguard the range and quality of services to adequately meet the health-care needs of the population. UN وفي الوقت نفسه، شُجعت الدول الأعضاء على الاستمرار في الاستثمار في نظم تقديم الرعاية الصحية وتعزيزها من أجل زيادة نطاق وجودة الخدمات والحفاظ عليهما، بهدف تلبية الاحتياجات الصحية للسكان بالقدر الكافي.
    Because such operations required a fast response in order to be effective, Member States were encouraged to review their legislation in order to ensure that their authorities were empowered to deal with such operations and were provided with appropriate training. UN ولأن تلك العمليات تتطلب ردا سريعا لكي يكون الرد فعالا، شُجعت الدول الأعضاء على مراجعة تشريعاتها حتى تضمن قدرة سلطاتها على التصدي لتلك العمليات وحصولها على التدريب المناسب.
    Because such operations required a fast response in order to be effective, Member States were encouraged to review their legislation in order to ensure that their authorities were empowered to deal with such operations and were provided with appropriate training. UN ولأن تلك العمليات تتطلب ردا سريعا لكي يكون الرد فعالا، شُجعت الدول الأعضاء على مراجعة تشريعاتها حتى تضمن قدرة سلطاتها على التصدي لتلك العمليات وحصولها على التدريب المناسب.
    A website related to stockpile destruction is expected to be introduced by the United Nations Mine Action Service (UNMAS) and Canada by September 2000 and States were encouraged to contribute to this effort. UN 10- من المرتقب أن تنشئ دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وكندا بحلول أيلول/سبتمبر 2000 موقعاً على الشبكة العالمية بشأن تدمير المخزونات، وقد شُجعت الدول على الإسهام في هذا الجهد.
    (e) States were encouraged to support the role of the United Nations in promoting the International Instrument. UN (هـ) شُجعت الدول على دعم الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز الصك الدولي.
    (e) States were encouraged to support the role of the United Nations in promoting the International Instrument. UN (هـ) شُجعت الدول على دعم الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز الصك الدولي.
    Moreover, States were encouraged to make additional contributions to the trust fund, thus enabling the Secretariat to carry out the effective elimination of the backlog in the Repertory. UN علاوة على ذلك، شُجعت الدول على تقديم مزيد من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني، من أجل تمكين الأمانة العامة من القضاء الفعلي على التأخير في إعداد المرجع.
    At the same time, coastal States were encouraged to implement the rights under article 76, also in light of the principle of good faith prescribed by article 300. UN وفي الوقت نفسه، شُجعت الدول الساحلية على إعمال الحقوق المنصوص عليها في المادة 76، أيضا في ضوء مبدأ حسن النية الوارد في المادة 300.
    To that end, States were encouraged to review and, where appropriate, to strengthen by the year 2003 the implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the special session. UN ولهذا الغرض، شُجعت الدول على استعراض تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي، وكذلك، حيثما يقتضي الأمر، على دعم تنفيذ هذه التدابير بحلول عام 2003.
    In view of the importance of the 10-year review of the progress in achieving the goals set at the special session, to be held in 2008, Member States were encouraged to fulfil their commitment expressed in the Political Declaration and to provide full and timely responses to the fifth biennial reports questionnaire in 2007. UN ونظرا لأهمية الاستعراض العشري للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حددت في الدورة الاستثنائية، الذي سيجرى في عام 2008، شُجعت الدول الأعضاء على الوفاء بالالتزام الذي أعربت عنه في الإعلان السياسي، وعلى تقديم ردود كاملة على الاستبيان الخاص بالتقرير الاثناسنوي الخامس في الوقت المناسب في عام 2007.
    In view of the importance of the 10-year review of the progress in achieving the goals set at the special session, to be held in 2008, Member States were encouraged to fulfil their commitment expressed in the Political Declaration and to provide full and timely responses to the fifth biennial reports questionnaire in 2007. UN ونظرا لأهمية الاستعراض العشري للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حددت في الدورة الاستثنائية، الذي سيجرى في عام 2008، شُجعت الدول الأعضاء على الوفاء بالالتزام الذي أعربت عنه في الإعلان السياسي، وعلى تقديم ردود كاملة على الاستبيان الخاص بالتقرير الاثناسنوي الخامس في الوقت المناسب في عام 2007.
    10. A web site related to stockpile destruction is expected to be introduced by UNMAS and Canada by September 2000 and States were encouraged to contribute to this effort. UN 10- من المرتقب أن تنشئ دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وكندا بحلول أيلول/سبتمبر 2000 موقعاً على الشبكة العالمية بشأن تدمير المخزونات، وقد شُجعت الدول على الإسهام في هذا الجهد.
    Furthermore, States were encouraged to consider improving the availability of information on traced illicit small arms and light weapons to appropriate agencies at the national, regional and international levels, in conformity with paragraphs 14 and 15 of the Instrument, as this may help significantly to prevent small arms and light weapons from being diverted. UN وعلاوة على ذلك، شُجعت الدول على النظر في تحسين توفير المعلومات المتعلقة بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة للوكالات المناسبة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، بما يتفق مع الفقرتين 14 و 15 من الصك، حيث قد يساعد هذا بدرجة كبيرة على منع تحويل مسار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    380. Member States were encouraged to draw from the findings of the report on the usefulness of the pilot thematic evaluation in deciding on the usefulness of thematic evaluations more generally. UN 380 - شُجعت الدول الأعضاء على الإفادة من نتائج التقرير المتعلق بمدى جدوى التقييم المواضيعي التجريبي لدى البت في مدى جدوى التقييم المواضيعي بوجه أعم.
    22. Under the topic on the development of technologies to protect civilians against indiscriminate effects of mines, States were encouraged to share views on what could be the best way to address this particular topic in the future. UN 22- في إطار موضوع تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام، شُجعت الدول الأطراف على تبادل الآراء بشأن أفضل السبل الكفيلة بمعالجة هذا الموضوع في المستقبل.
    21. Under the topic on the development of technologies to protect civilians against indiscriminate effects of mines, States were encouraged to share views on what could be the best way to address this particular topic in the future. UN 21- في إطار موضوع تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام، شُجعت الدول الأطراف على تبادل الآراء بشأن أفضل السبل الكفيلة بمعالجة هذا الموضوع في المستقبل.
    34. The " national plans of action " which States were encouraged to develop following the first World Summit for Children, held in 1990, were related to the particular commitments set by nations attending the Summit. UN 34- وكانت " خطط العمل الوطنية " التي شُجعت الدول على وضعها بعد انعقاد مؤتمر القمة العالمي الأول من أجل الطفل في عام 1990 تتعلق بالالتزامات الخاصة التي حددتها الدول التي حضرت مؤتمر القمة(9).
    34. The " national plans of action " which States were encouraged to develop following the first World Summit for Children, held in 1990, were related to the particular commitments set by nations attending the Summit. UN 34- وكانت " خطط العمل الوطنية " التي شُجعت الدول على وضعها بعد انعقاد مؤتمر القمة العالمي الأول من أجل الطفل في عام 1990 تتعلق بالالتزامات الخاصة التي حددتها الدول التي حضرت مؤتمر القمة(ط).
    With respect to law enforcement and the exchange of information, Member States had been encouraged to consider developing or expanding programmes for the exchange of law enforcement personnel and to enhance cooperation among law enforcement agencies. UN وفيما يتعلق بإنفاذ القوانين وتبادل المعلومات، شُجعت الدول الأعضاء على النظر في وضع أو توسيع برامج لتبادل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وتعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more