In any event, it is already the case, as with the authors, that homosexual couples are caring for children. | UN | وفي كل الأحوال، وفي الواقع يقوم أزواج جناسيون برعاية الأطفال، كما هو حال صاحبات البلاغ. |
3.5 The authors also claim a violation of article 16. | UN | 3-5 تدعي صاحبات البلاغ أيضاً حدوث انتهاك للمادة 16. |
As to the merits, the authors contend that the Court of Appeal's decision that the Marriage Act was not discriminatory was wrong. | UN | وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية تحاجج صاحبات البلاغ بالقول إن حكم محكمة الاستئناف بأن قانون الزواج ليس تمييزا هو حكم خاطئ. |
As a social construct, so argue the authors, marriage can accordingly be socially deconstructed, or reconstructed. | UN | وتقول صاحبات البلاغ إن الزواج بوصفه بنياناً اجتماعياً، يمكن بالتالي تفكيكه أو إعادة تركيبه اجتماعياً. |
The authors also contend that other future legislative improvements for homosexual couples that are planned in the Human Rights Amendment Bill 2001 are too few in number and generally unsatisfactory. | UN | كما تحاجج صاحبات البلاغ بالقول إن التحسينات التشريعية الأخرى المقبلة التي يعتزم إدخالها في مشروع القانون المعدل لحقوق الإنسان لعام 2001، غير كافية عددا ولا مرضية عامة. |
The Attorney-General, who the authors maintain is required by article 77 of the Constitution to examine every Bill for consistency with the Constitution, made no report to the President. | UN | ولم يقدم النائب العام تقريراً بذلك إلى الرئيس، وهو ملزم حسب صاحبات البلاغ بموجب المادة 77 من الدستور بأن يدرس كل قانون لكي يتماشى مع الدستور. |
The authors state that the Attorney-General, who was technically the respondent to the proceedings, supported the objector's arguments. | UN | وتدعي صاحبات البلاغ أن النائب العام الذي يُعدّ عملياً المدعى عليه في القضية أيدّ حُجج المعترض. |
As a result, with respect to all three allegations, the State party argues that the authors have failed to exhaust domestic remedies. | UN | ونتيجة لذلك، وبالنسبة للادعاءات الثلاثة جميعها، تدعي الدولة الطرف أن صاحبات البلاغ لم يستنفدن سبل الانتصاف المحلية. |
With the destruction of Farid Faraoun's farm, the loan the family had taken out could not be repaid and the authors were left with no financial resources. | UN | وبعد إتلاف مزرعة فريد فرعون، لم تستطع الأسرة سداد ديونها، الأمر الذي أوقع صاحبات البلاغ في ضائقة مالية. |
The authors point out that, according to the settled jurisprudence of the Committee, only effective and available remedies need to be exhausted. | UN | وذكّرت صاحبات البلاغ بأن اجتهادات اللجنة الثابتة تفيد بأن سبل الانتصاف الفعالة والمجدية والمتاحة هي الوحيدة التي يجب أن تستنفد. |
The authors have tried everything in their power to discover his fate and have tried all legal means to find him. | UN | وبذلت صاحبات البلاغ قصارى جهدهن لمعرفة حقيقة ما آل إليه أمره، وحاولن العثور عليه بكل الوسائل القانونية الممكنة. |
authors' comments on the State party's submission | UN | تعليقات صاحبات البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف |
The authors also note that the lack of any submissions from the State party regarding the merits of the case is tantamount to the State party's acquiescence that violations were committed. | UN | وتلاحظ صاحبات البلاغ أن عدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات بشأن الأسس الموضوعية هو إقرار منها بالانتهاكات المرتكبة. |
The Committee notes the authors' claim that no alternative housing was provided and that the family was left in dire financial straits. | UN | وتحيط علماً بادعاء صاحبات البلاغ ومفاده أنه لم يُعرض عليهن أي سكن بديل، الأمر الذي وضعهن في ضائقة مالية خانقة. |
The authors filed an appeal against the ruling with Pasto High Court. | UN | فاستأنفت صاحبات البلاغ الحكم أمام المحكمة العليا في باستو. |
Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication and the State party, | UN | وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات المكتوبة التي أتاحتها لها صاحبات البلاغ والدولة الطرف، |
With the destruction of Farid Faraoun's farm, the loan the family had taken out could not be repaid and the authors were left with no financial resources. | UN | وبعد إتلاف مزرعة فريد فرعون، لم تستطع الأسرة سداد ديونها، الأمر الذي أوقع صاحبات البلاغ في ضائقة مالية. |
The authors point out that, according to the settled jurisprudence of the Committee, only effective and available remedies need to be exhausted. | UN | وذكّرت صاحبات البلاغ بأن سوابق اللجنة الثابتة تفيد بأن سبل الانتصاف الفعالة والمجدية والمتاحة هي الوحيدة التي يجب أن تستنفد. |
The authors have tried everything in their power to discover his fate and have tried all legal means to find him. | UN | وبذلت صاحبات البلاغ قصارى جهدهن لمعرفة حقيقة ما آل إليه أمره، وحاولن العثور عليه بكل الوسائل القانونية الممكنة. |
authors' comments on the State party's submission | UN | تعليقات صاحبات البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف |