According to the Kuwaiti claimant, the non-Kuwaiti claimant was merely an employee of the business and not a partner. | UN | وأفاد صاحب المطالبة الكويتي أن صاحب المطالبة غير الكويتي لم يكن إلا مستخدماً وليس شريكاً في المتجر. |
In the 1997 sale agreement, the non-Kuwaiti claimant expressly retained his right to claim for compensation in regard to that tranche of the sale. | UN | أما اتفاق البيع لعام 1997 فينص صراحة على احتفاظ صاحب المطالبة غير الكويتي بحقه في المطالبة بتعويض عن الحصة التي بيعت. |
the non-Kuwaiti claimant had not returned to Kuwait and had not resumed the business. | UN | ولم يعد صاحب المطالبة غير الكويتي إلى الكويت ولم يستأنف عمله. |
Accordingly, the Panel recommendsrecommends that the non-Kuwaiti claimant be compensated for the proved losses of his business. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بتعويض صاحب المطالبة غير الكويتي عن خسائر عمله التجاري التي ثبت وقوعها. |
The Kuwaiti claimant denied having provided any attestation to the non-Kuwaiti claimant. | UN | وأنكرت صاحبة المطالبة الكويتية أنها سلمت أي شهادة إلى صاحب المطالبة غير الكويتي. |
He contended that the non-Kuwaiti claimant had asked him to sign a blank piece of paper. | UN | وادعى أن صاحب المطالبة غير الكويتي طلب إليه التوقيع على ورقة بيضاء. |
The Panel therefore recommends that the non-Kuwaiti claimant be compensated for the demonstrated losses of the business. | UN | ويوصي الفريق بالتالي بأن يُعوَّض صاحب المطالبة غير الكويتي عن الخسائر التي أثبت تكبدها بخصوص المشروع. |
the non-Kuwaiti claimant reiterated that he was the owner of the business. | UN | وكرر صاحب المطالبة غير الكويتي أنه مالك المشروع. |
The Kuwaiti claimant denied the authenticity of the documents provided by the non-Kuwaiti claimant. | UN | وأنكر صاحب المطالبة الكويتي صحة الوثائق التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي. |
the non-Kuwaiti claimant also submitted documentation from his partners authorizing him to file on their behalf for the losses of the business. | UN | كما قدم صاحب المطالبة غير الكويتي وثائق من شركائه ترخص لـه تقديم مطالبة بالنيابة عنهم بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالمشروع. |
the non-Kuwaiti claimant stated that he owned three computer-related businesses before Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 74- وقال صاحب المطالبة غير الكويتي إنه كان يملك ثلاثة مَحال حاسوب قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
the non-Kuwaiti claimant explains that this was because he did not remain in Kuwait post-liberation. | UN | ويوضح صاحب المطالبة غير الكويتي أن ذلك يعزى إلى أنه لم يبق في الكويت بعد التحرير. |
the non-Kuwaiti claimant did not claim an ownership interest in the corporate entity itself. | UN | ولم يدَّع صاحب المطالبة غير الكويتي ملكيته للشركة في حد ذاتها. |
The claim of the non-Kuwaiti claimant is now before the Panel. | UN | أما المطالبة التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي فينظر فيها الفريق حالياً. |
The Panel therefore recommends that the non-Kuwaiti claimant be compensated for 50 per cent of the demonstrated losses sustained by the business. | UN | ويوصي بالتالي بتعويض صاحب المطالبة غير الكويتي عن 50 في المائة من الخسائر التي أثبت أنها لحقت بالمشروع. |
the non-Kuwaiti claimant denied the Kuwaiti claimant's assertions of forgery and fraud. | UN | ونفى صاحب المطالبة غير الكويتي ادعاءات صاحب المطالبة الكويتي بالتزوير والاحتيال. |
the non-Kuwaiti claimant produced several pre-invasion documents to establish that he was a partner in the business prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وأبرز صاحب المطالبة غير الكويتي عدة مستندات تعود إلى مرحلة ما قبل الغزو لإثبات أنه كان شريكاً في المتجر قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
He denied, however, that the non-Kuwaiti claimant ever purchased the pharmacy. | UN | ولكنه نفى أن يكون صاحب المطالبة غير الكويتي قد اشترى الصيدلية في أي وقت. |
He suggested that the non-Kuwaiti claimant may have created the document during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait or after liberation from a blank, signed document in the safe. | UN | وقال إن صاحب المطالبة غير الكويتي ربما أعد المستند أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت أو بعد التحرير باستخدام مستند موقع وفارغ كان موجوداً في الخزينة. |
However, the Panel notes that the pre-invasion business invoices provided by the Kuwaiti claimant, together with a Ministry of Commerce and Industry certificate to receive and deliver gold, are in the non-Kuwaiti claimant's name. | UN | بيد أن الفريق يلاحظ أن الفواتير المؤرخة قبل الغزو التي قدمتها صاحبة المطالبة الكويتية، بالإضافة إلى شهادة وزارة التجارة والصناعة بتلقي الذهب وتسليمه، تحمل اسم صاحب المطالبة غير الكويتي. |
the non-Kuwaiti claimant also submitted lease agreements and rent receipts for shop 243 and an insurance policy for the partnership that bore the names of both the non-Kuwaiti claimant and the Kuwaiti owner. | UN | كما قدم صاحب المطالبة غير الكويتي عقود إيجار من الباطن وإيصالات إيجار تخص المحل 243 ووثيقة تأمين على الشراكة تحمل اسمَي صاحب المطالبة غير الكويتي والمالك الكويتي. |