"صادرة عن الأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations
        
    Numerous United Nations resolutions had affirmed the applicability of the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto. UN وقد أكدت قرارات عديدة صادرة عن الأمم المتحدة انطباق اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    :: Issuance of 6,000 United Nations travel documents and visas UN :: إصدار 000 6 تأشيرة وثيقة سفر صادرة عن الأمم المتحدة
    The Special Rapporteur had regrettably chosen to disregard those facts, as well as various United Nations assessments. UN وأضاف المتكلم قائلا إن المقرر الخاص قد اختار، للأسف، أن يتجاهل هذه الحقائق، فضلا عن تقييمات شتى صادرة عن الأمم المتحدة.
    Delegates are entitled to a 20 per cent discount on all purchases upon presentation of valid United Nations identification. Request for use of United Nations premises UN ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة 20 في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن الأمم المتحدة.
    Delegates are entitled to a 20 per cent discount on all purchases upon presentation of valid United Nations identification. Request for use of United Nations premises UN ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة 20 في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن الأمم المتحدة.
    Previously, in reports by both the United Nations and civil society organizations, concern has been raised regarding the continued use of flogging, amputations and other forms of torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN فقد سبق، في تقارير صادرة عن الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، الإعراب عن الانزعاج من استمرار ممارسة الجلد وبتر الأطراف وغير ذلك من أشكال التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    According to the Procurement Manual, a letter of assist is a contractual document issued by the United Nations authorizing a government to provide goods or services to a United Nations peacekeeping operation. UN وطلب التوريد، حسب المنصوص عليه في دليل المشتريات، هو وثيقة تعاقدية صادرة عن الأمم المتحدة تأذن بموجبها لإحدى الحكومات بتوريد السلع أو الخدمات لإحدى عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    5,500 issued United Nations travel documents and visas. UN :: 500 5 وثيقة سفر صادرة عن الأمم المتحدة.
    AU statements, declarations and speeches have been cited frequently in United Nations articles. UN واستـُـشهد كثيرا في مقالات صادرة عن الأمم المتحدة ببيانات الاتحاد الأفريقي وإعلاناته والخطابات التي ألقاها ممثلوه.
    The repository is a recently established online platform available in the six official languages and houses various United Nations materials, including resolutions, Secretary-General's reports, publications, and so forth. UN والمستودع منصة إلكترونية على شبكة الإنترنت أنشئت مؤخرا، وتتاح باللغات الرسمية الست. ويتضمن مواد متنوعة صادرة عن الأمم المتحدة، بما في ذلك القرارات وتقارير الأمين العام، والمنشورات.
    Instruments predating the establishment of the United Nations and the Organization of American States UN صكوك سابقة صادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية
    In that connection, it should be noted that the procedure for granting visas applies only to United Nations officials who hold a United Nations laissez-passer. It does not apply to apply to other agencies, and whose officials do not hold such documents. UN ونشير في هذا الصدد إلى أن الآلية المعتمدة في منح السمات لا تنطبق سوى على موظفي الأمم المتحدة الذين يحملون جوازات سفر صادرة عن الأمم المتحدة ولا تنطبق على المنظمات الأخرى التي لا يحمل موظفيها مثل هذه الجوازات.
    The repository is a recently established online platform available in the six official languages and houses various United Nations materials, including resolutions, Secretary-General's reports, publications, and so forth. UN والمستودع منصة إلكترونية على شبكة الإنترنت أنشئت مؤخرا، وتتاح بجميع اللغات الرسمية الست. ويتضمن المستودع مواد متنوعة صادرة عن الأمم المتحدة، بما في ذلك القرارات، وتقارير الأمين العام، والمنشورات.
    Since 1960, Malaysia had participated in 20 peacekeeping missions and two NATO-led peacekeeping operations with a United Nations mandate. UN وأوضح أن ماليزيا شاركت منذ عام 1960 في 20 من بعثات حفظ السلام، وفي بعثتين أخريين لحفظ السلام بقيادة الناتو، أنيطتا بولاية صادرة عن الأمم المتحدة.
    In accordance with several United Nations resolutions, Jammu and Kashmir was a disputed Territory whose final disposition was to be made in accordance with the will of its people. UN وأردف قائلا إنه وفقا لعدة قرارات صادرة عن الأمم المتحدة، يُعتبر إقليم جامو وكشمير إقليما متنازعا عليه يتحدد وضعه النهائي وفقا لإرادة شعبه.
    Kyrgyzstan has acceded to 10 United Nations treaties concerning terrorism-related offences and counter-terrorism measures. UN وقد انضمت جمهورية قيرغيزستان إلى عشرة صكوك صادرة عن الأمم المتحدة تنظم الأحكام المتعلقة بجرائم الإرهاب وتدابير مكافحتها.
    III. Other United Nations acts UN ثالثاً- صكوك أخرى صادرة عن الأمم المتحدة
    Reports from Governments and non-governmental sources, academic analyses and United Nations reports formed part of the investigation. UN وشكلت التقارير الواردة من حكومات ومن مصادر غير حكومية، إضافة إلى دراسات تحليلية أكاديمية وتقارير صادرة عن الأمم المتحدة، جزءاً من التحقيق.
    Also under procurement is a web-scale discovery solution, with the aim of making it easier to search for both United Nations and non-United Nations material. UN وتجري مساعٍ أيضا لشراء أدوات بحث مكتبية على الإنترنت بهدف زيادة تيسير البحث عن المنشورات سواء كانت صادرة أو غير صادرة عن الأمم المتحدة.
    In accordance with several United Nations resolutions, binding on both India and Pakistan but yet to be implemented, Jammu and Kashmir was a disputed territory whose final disposition was to be made in accordance with the will of its people. UN ووفقا لعدة قرارات صادرة عن الأمم المتحدة، وملزمة لكل من الهند وباكستان على السواء ولم تُنفذ بعد، يمثل جامو وكشمير إقليما متنازعا عليه ويتقرر وضعه النهائي وفقا لإرادة شعبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more