For regional organizations, the legitimacy that comes from a Security Council mandate represents a central reason for such cooperation. | UN | وبالنسبة للمنظمات الإقليمية تشكل المشروعية التي تضفيها ولاية صادرة عن مجلس الأمن سببا محوريا لهذا التعاون. |
Mexico reaffirms its traditional and principled position that any type of political, economic or military sanctions imposed on States can only emanate from a decision or recommendation formulated by the Security Council or the General Assembly. | UN | وتؤكد المكسيك من جديد موقفها المبدئي الدائم بأنه لا يمكن فرض جزاءات سياسية واقتصادية وعسكرية على الدول إلا بالاستناد إلى قرارات أو توصيات صادرة عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Mexico reaffirms its traditional and principled position that any type of political, economic or military sanctions imposed on States can only emanate from a decision or recommendation formulated by the Security Council or the General Assembly. | UN | وتكرر المكسيك التأكيد على موقفها المبدئي الدائم بأنه لا يمكن فرض جزاءات سياسية واقتصادية وعسكرية على الدول إلا بالاستناد إلى قرارات أو توصيات صادرة عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
The UNFICYP mandate, which dates back to 1964, has been extended by successive Security Council resolutions. | UN | وقد مدّدت قرارات متعاقبة صادرة عن مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة، التي يعود تاريخ إنشائها إلى عام 1964. |
The applicability of the Fourth Geneva Convention had been confirmed repeatedly by numerous resolutions of the Security Council, the General Assembly and other bodies of the United Nations. | UN | ولقد جرى إعادة تأكيد سريان اتفاقية جنيف الرابعة مرارا في عدة قرارات صادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من اﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة. |
In 2007, the United Nations provided assistance in almost 40 countries, including 13 that are the subject of Security Council resolutions. | UN | وفي هذا العام، قدمت الأمم المتحدة مساعدات إلى 40 بلدا تقريبا، بما في ذلك 13 بلدا خاضعا لقرارات صادرة عن مجلس الأمن. |
* Assistance provided under a Security Council mandate. Afghanistan* Algeria | UN | * مساعدة مقدمة بموجب ولاية صادرة عن مجلس الأمن. |
We join others in condemning the nuclear test by North Korea, conducted in clear violation of several Security Council resolutions and with disregard for the disarmament and non-proliferation regime. | UN | ونضم صوتنا إلى الآخرين في إدانة التجربة النووية لكوريا الشمالية، التي تشكل انتهاكاً واضحاً لعدة قرارات صادرة عن مجلس الأمن وتجاهلاً لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The UNFICYP mandate, which dates back to 1964, has been extended by successive Security Council resolutions. | UN | وقد مدّدت قرارات متعاقبة صادرة عن مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة، التي يعود تاريخ إنشائها إلى عام 1964. |
Since then, UNPROFOR's mandate has been extended and changed on over 35 occasions by various Security Council resolutions. | UN | ومنذ ذلك الحين تم تمديد وتغيير ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أكثر من ٣٥ مرة بموجب قرارات مختلفة صادرة عن مجلس اﻷمن. |
Annex: Selected decrees of the Revolution Command Council 24 | UN | المرفق قرارات مختارة صادرة عن مجلس قيادة الثورة ٦٢ |
SELECTED DECREES OF THE REVOLUTION COMMAND Council | UN | قرارات مختارة صادرة عن مجلس قيادة الثورة |
The mandate and strength of UNPROFOR were increased by subsequent Security Council resolutions. | UN | وفيما بعد زيدت ولاية القوة وعزز قوامها بموجب قرارات لاحقة صادرة عن مجلس اﻷمن. |
Whether it was compulsory or not depended on whether the complaint was initiated by the Security Council. | UN | ويفرض اختصاص المحكمة أو لا يُفرض على الدول، حسب ما إذا كانت المبادرة بتقديم شكوى صادرة أو غير صادرة عن مجلس اﻷمن. |
However, that gives rise to the dangerous tendency of conducting negotiations on Security Council decisions that have already been discussed and adopted and which all parties are bound to implement. | UN | بيد أن هذا يخلق اتجاها خطيرا هو التفاوض بشأن قرارات صادرة عن مجلس اﻷمن سبق فعلا أن نوقشت واعتمدت، والتزمت اﻷطراف جميعها بتنفيذها. |
Many recommendations by the Council of Europe, the High Commissioner of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) on matters relating to national minorities and international experts have been ignored. | UN | كما أنه يتجاهل توصيات كثيرة صادرة عن مجلس أوروبا، وعن المندوب السامي المعني بشؤون اﻷقليات القومية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وكذلك عن الخبراء الدوليين. |
94-41152 (E) 211094 /... English Page Herzegovina, contrary to numerous Security Council resolutions, as an aggression, the communiqué is absolutely erroneous and groundless. | UN | وأن البيان إذ يصف الحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك بأنها عمل عدواني، خلافا لقرارات عديدة صادرة عن مجلس اﻷمن، هو خاطئ ولا يستند إلى أساس صحيح. |
Here, Kuwait insists that such acceptance should come in a clear and unequivocal manner. It should be formally documented by the Iraqi Revolutionary Command Council and the Iraqi National Council and published in the Iraqi Official Gazette. | UN | وتصر الكويت على أن ذلك القبول يجب أن يأتي بصورة واضحة لا تحتمل اللبس أو الغموض، وبصورة موثقة صادرة عن مجلس قيادة الثورة، وعن المجلس الوطني العراقي وينشر في الجريدة الرسمية العراقية. |
Of the 35 current missions, listed in table 6, 33 are mandated by the Security Council and 2 are mandated by the General Assembly. | UN | ومن أصل البعثات الخمس والثلاثين العاملة حالياً التي يرد بيانها في الجدول 6، تعمل 33 بعثة بموجب ولاية صادرة عن مجلس الأمن بينما تعمل بعثتان بموجب ولاية صادرة عن الجمعية العامة. |
Taking note of the recent reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967, as well as of other relevant recent reports of the Human Rights Council, | UN | وإذ يحيط علماً بالتقارير الأخيرة للمقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 وبتقارير حديثة أخرى ذات صلة صادرة عن مجلس حقوق الإنسان، |
18 Board of Auditors recommendations implemented out of a total of 41. | UN | 18 توصية نُفذت مما مجموعه 41 توصية صادرة عن مجلس مراجعي الحسابات. |