"صادر عن الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • a General Assembly
        
    • the General Assembly's directive
        
    Mention has also been made of upgrading the Commission to a sustainable development council, which could be achieved through a General Assembly resolution. UN كما ذُكرت إمكانية رفع مستوى اللجنة إلى مجلس للتنمية المستدامة، وهو أمر بالإمكان تحقيقه بقرار صادر عن الجمعية العامة.
    As to the final form to be taken by the draft articles, we favour that of a General Assembly resolution or declaration, rather than a convention. UN فيما يتعلق بالشكل النهائي الذي ستتخذه مشاريع المواد، نفضل أن يكون في صورة قرار أو إعلان صادر عن الجمعية العامة بدلا من اتفاقية.
    It was also noted that, if a set of principles was the preferred option, it was necessary to cast them as such; a General Assembly resolution should not contain a convention in disguise. UN ولوحظ أيضا أنه في حال كان وضع مجموعة مبادئ هو الخيار المفضَّل، فمن الضروري صوغها بوصفها كذلك؛ إذ لا ينبغي لقرار صادر عن الجمعية العامة أن يتضمن ما يشبه الاتفاقية.
    The latter includes all reports to the International Law Commission in accordance with a General Assembly resolution. UN أما الفئة الثانية فتشمل جميع تقارير لجنة القانون الدولي المقدمة وفقا لقرار صادر عن الجمعية العامة.
    In terms of coverage and also as a response to the General Assembly's directive contained in its resolution 62/226, nine planned reports are of a system-wide nature, against three single organization reports, two of them being mandated by the legislative organs. UN وعلى صعيد التغطية، وكاستجابة أيضا لتوجيه صادر عن الجمعية العامة تضمنه قرارها 62/226، تتصف تسعة من التقارير المزمع إصدارها بطابع شامل للمنظومة بأسرها، يقابلها ثلاثة تقارير يخصص كل منها لمنظمة واحدة، ويأتي تقريران منها بتكليف من الهيئات التشريعية.
    The Secretariat pointed out that there was not currently a General Assembly resolution in effect that exempted language staff from the five-year mobility requirement. UN وأشارت الأمانة العامة إلى أنه لا يوجد حالياً قرار صادر عن الجمعية العامة يعفي موظفي اللغات من شرط الانتقال لمدة خمس سنوات.
    He was informed that reference was being made to a General Assembly resolution on the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وأبلغ بأن اﻷمر يتعلق بقرار صادر عن الجمعية العامة بشأن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    His delegation supported the proposal to adopt a code of State responsibility under international law that would be similar to a convention by its content while resembling a General Assembly declaration in its binding character. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده للمقترح الداعي إلى اعتماد مدونة لمسؤولية الدول بمقتضى القانون الدولي تكون شبيهة باتفاقية من حيث المحتوى وبإعلان صادر عن الجمعية العامة من حيث طابعها الملزم.
    It would therefore be extremely difficult for his delegation to agree to a request by the Committee for an update every two or three months, when it intended to operate within the limits of the resources allocated to it under a General Assembly resolution. UN وبناء عليه، يصعب على الوفد الهندي، للغاية، أن يقبل قيام اللجنة بطلب توضيح كل شهرين أو ثلاثة أشهر، في حين أنها تنوي العمل في حدود الموارد المخصصة لها بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة.
    In fact, beginning in 1959, and pursuant to a General Assembly resolution, UNHCR began intervening on behalf of Algerian refugees who had found asylum in Morocco and Tunisia. UN فمنذ 1959، وعلى أساس قرار صادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، تدخلت مفوضية شؤون اللاجئين لصالح اللاجئين الجزائريين الذين لجأوا إلى المغرب وتونس.
    82. a General Assembly declaration which did no more than incorporate the articles would freeze the provisions in the version presented by the International Law Commission and would not afford Member States any opportunity to discuss them. UN 82 - فإعلان صادر عن الجمعية العامة لا يتجاوز إدماج هذه المواد سيؤدي إلى تجميد هذه الأحكام بالصيغة التي عرضتها فيها لجنة القانون الدولي ولن يوفر للدول الأعضاء أية فرصة لمناقشتها.
    56. With regard to the working methods of the Special Committee, he said that since it was the Special Committee’s role to make recommendations to the General Assembly, all proposals submitted to it should take the form of a General Assembly declaration, resolution or decision. UN ٦٥ - وتطرق إلى موضوع أساليب عمل اللجنة الخاصة، فقال إنه نظرا إلى أن دور اللجنة الخاصة هو التقدم بتوصيات إلى الجمعية العامة، فإن جميع المقترحات المقدمة إليها ينبغي أن تتخذ شكل إعلان أو قرار أو مقرر صادر عن الجمعية العامة.
    One delegation questioned the necessity of continuing to allocate resources to cover travel and DSA of 16 experts for the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues, even if that proposed allocation was based on a General Assembly resolution. UN وقد شكك أحد الوفود في ضرورة مواصلة تخصيص موارد لتغطية تكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية ل16 خبيراً من أجل لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة، حتى لو كان هذا التخصيص المقترح يستند إلى قرار صادر عن الجمعية العامة.
    The Eritrean people have not forgotten when Eritrea was unjustly and irresponsibly federated with Ethiopia in 1952, under a General Assembly resolution, due to geopolitical interests of certain powerful nations and against its wishes and aspirations for independence like any other African State that was under European colonization. UN إن الشعب الإريتري لم ينسَ إلحاقَ إريتريا بشكل ظالم وغير مسؤول باتحادٍ مع إثيوبيا عام 1952 بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة تحقيقاً لمصالح جيوسياسية لدول كبرى معينة وخلافا لرغبات إريتريا في الاستقلال ولتطلعها إليه شأنها في ذلك شأن أي دولة أفريقية أخرى كانت ترزح تحت الاستعمار الأوروبي.
    67. As to the question of State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons, her delegation agreed that the nationality of natural persons should be dealt with separately from that of legal persons, and that the draft articles on the topic could take the form of a General Assembly resolution. UN ٧٦ - وفيما يتعلق بمسألة خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين واﻷشخاص الاعتباريين، قالت إن وفدها يوافق على معالجة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين بشكل مستقل عن جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، وعلى أن مشاريع المواد بشأن الموضوع يمكن أن تتخذ شكل قرار صادر عن الجمعية العامة.
    One question that arises in connection with the draft is whether the draft articles should eventually take the form of an international treaty or a General Assembly declaration (or rather an annex to such a declaration). UN من الأسئلة التي تطرح في ما يتعلق بمشاريع المواد هو ما إذا كان ينبغي للمشاريع أن تتخذ في النهاية شكل معاهدة دولية أو شكل إعلان صادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة (أو، بتعبير أصح، ملحق لهذا الإعلان).
    This included the landmark inaugural session on 27 February 2006 of the Agency's expanded and revitalized Advisory Commission, whose membership was more than doubled by a General Assembly decision on 8 December 2005. UN ومن ضمن ذلك انعقاد الدورة الافتتاحية التاريخية للجنة الاستشارية الموسعة والمنشطة التابعة للوكالة، في 27 شباط/فبراير 2006، فقد تجاوزت عضوية اللجنة ضعف ما كانت عليه، بموجب مقرر صادر عن الجمعية العامة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Germany would consider it natural that States having initiated or sponsored a General Assembly resolution including the request of the Secretary-General to seek the views of Member States on the given subject would report accordingly in a timely and comprehensive manner to the Secretary-General. UN 4 - تعتبر ألمانيا أن من الطبيعي أن تسعى الدول التي قدمت أو شاركت في تقديم قرار صادر عن الجمعية العامة يشمل الطلب إلى الأمين العام بأن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن موضوع محدد إلى تقديم تقرير عن ذلك في الوقت المناسب وعلى نحو شامل إلى الأمين العام.
    5. Invites Member States that have not already done so to accede to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace, thereby demonstrating their support for an educational institution established pursuant to a General Assembly resolution and devoted to the promotion of a universal culture of peace and the principles of the Charter of the United Nations; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام() إلى أن تفعل ذلك لإظهار دعمها لمؤسسة تعليمية أنشئت بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة مكرسة للترويج لثقافة عالمية قوامها السلام ولمبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛
    5. Invites Member States that have not already done so to accede to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace, thereby demonstrating their support for an educational institution established pursuant to a General Assembly resolution and devoted to the promotion of a universal culture of peace and the principles of the Charter of the United Nations; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام() إلى أن تفعل ذلك لإظهار دعمها لمؤسسة تعليمية أنشئت بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية ولمبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛
    In terms of coverage and also as a response to the General Assembly's directive contained in its resolution 62/226 of December 2007, nine planned reports were of a system-wide nature, against three single organization reports. UN وعلى صعيد التغطية، وكاستجابة أيضا لتوجيه صادر عن الجمعية العامة تضمنه قرارها 62/226، الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2007، تتصف تسعة من التقارير المزمع إصدارها بطابع شامل للمنظومة بأسرها، يقابلها ثلاثة تقارير يخصص كل منها لمنظمة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more