"صادمة" - Translation from Arabic to English

    • shocking
        
    • traumatic
        
    • shock
        
    • shocker
        
    • devastating
        
    Besides being morally shocking, this situation is economically inefficient, since it strangles economic growth. UN هذه الحالة غير فعالة اقتصاديا، فضلا عن كونها صادمة من الناحية الأخلاقية، لأنها تخنق النمو الاقتصادي.
    The facts and figures in the report were shocking and reflected the barbarism of the occupation and its violations of the Geneva Conventions. UN والحقائق والأرقام الواردة في التقرير صادمة تبيَّن وحشية الاحتلال وانتهاكاته الماسة باتفاقيات جنيف.
    The rape figures in South Africa are shocking. UN إن أرقام الاغتصاب في جنوب أفريقيا أرقام صادمة.
    What about someone who had a traumatic incident with a brunette girl? Open Subtitles ماذا عن أحد كانت لديه تجربة صادمة مع فتاة بشعر داكن؟
    However, care needs to be taken to protect children from exposure to situations that are likely to be traumatic or harmful. UN بيد أنه ينبغي العناية بحماية الأطفال من التعرض لحالات من شأنها أن تكون صادمة لهم أو ضارة بهم.
    A highly charge shock wave from nearby stellar ignition. Open Subtitles موجة كبيرة صادمة ناتجة عن احتراق نجمى بالجوار
    Emma dying on her wedding night, and Liam turning out to be the secret stalker... it was a very shocking finale. Open Subtitles إيما، تموت في ليلة زفافها و ليام تبين أنة المطارد السري كانت خاتمة صادمة جدا
    The trick was so shocking that women went into spontaneous labor and the men paired off in violent fighting. Open Subtitles الخدعة كانت صادمة للغاية لدرجة أن النساء دخلن في مخاض عفوي والرجال اقترنوا في عراك عنيف.
    Those now familiar images of the Pennsylvania State Capitol, still shocking, still haunting even days later. Open Subtitles تلك الصور المألوفة التي من مبنى الكابيتول في بنسلفانيا لا تزال صادمة و مطاردة حتى بعد أيام
    Yeah. Well, most networks add a 30 second time delay for breaking news, in case something too shocking happens. Open Subtitles معظم شبكات التلفزيون تبثّ الأخبار العاجلة بتأخير 30 ثانية في حال وجود صور صادمة
    The fact that they were trying to kill an American citizen was shocking enough. Open Subtitles حقيقة أنهم كانوا يحاولون قتل مواطن أمريكي كانت صادمة بمافيه الكفاية،
    There is not a nation on the earth guilty of practices more shocking and bloody than are the people of the United States, than on this 4th of July. Open Subtitles ليس هناك أمة على وجه الأرض إدانته للممارسات أكثر صادمة ودموية
    I mean, it just was completely shocking, but of course, it was mechanical tricks that one could learn with enough practice. Open Subtitles أعني، كانت صادمة تماماً لكن بالطبع، كانت خدعةٌ ميكانيكية والتي يمكن للمرء تعلمُها بقليل من التمارين الكافية
    These confessions are either super shocking or vague. Open Subtitles هذه الاعترافات هي إما صادمة جداً أو غامضة
    As you all can see that the biggest pesticide plant has been shut down owing to certain shocking discoveries by Zee News. Open Subtitles كما يمكننا أن نرى كل ذلك .. أكبر مصنع المبيدات تم إيقافها .. نظرا لبعض صادمة الاكتشافات التي كتبها, قناة زي نيوز.
    However, care needs to be taken to protect children from exposure to situations that are likely to be traumatic or harmful. UN بيد أنه ينبغي العناية بحماية الأطفال من التعرض لحالات من شأنها أن تكون صادمة لهم أو ضارة بهم.
    The report therefore supports the author's allegation related to the occurrence of traumatic events in Armenia before his flight. UN وبالتالي فالتقرير يدعم ادعاء صاحب البلاغ فيما يتعلق بوقوع أحداث صادمة في أرمينيا قبل هروبه.
    The report therefore supports the author's allegation related to the occurrence of traumatic events in Armenia before his flight. UN وبالتالي فالتقرير يدعم ادعاء صاحب البلاغ فيما يتعلق بوقوع أحداث صادمة في أرمينيا قبل هروبه.
    In those conditions, the promotion and consolidation of democracy has been a rather difficult, and sometimes even a traumatic and painful, process. UN وفي هذه الظروف، إن تعزيز وتوطيد الديمقراطية عملية بالغة الصعوبة، وأحيانا صادمة ومؤلمة.
    The round crushes everything in its path, sending shock waves through your whole body. Open Subtitles الرصاصة تسحق كل شيء في طريقها ترسل موجات صادمة من خلال الجسم كله
    This has gone from a puff-piece, feel-good story to an award-winning shocker on elder abuse. Open Subtitles هذا تحول من قصة مدح واحسان إلى أخبار صادمة عن الإساءة للمسنين ستفوز بجوائز
    They were... shocking films... devastating films. Open Subtitles وقد كانت... أفلامًا صادمة... وأفلامًا مدمرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more