"صاروخية" - Translation from Arabic to English

    • rocket
        
    • rocket-propelled
        
    • missile
        
    • rockets
        
    • Drone
        
    • RPG
        
    • cannonball
        
    • skyrocketed
        
    • firing missiles
        
    • rocket- propelled
        
    075 10 344 rocket HEAT HEAD 68MM TYPE 253 UN رؤوس حرارية صاروخية عيار ٦٨ ملم طراز ٢٥٣
    (iv) rocket grenade attack on the United Nations building, in which the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre is housed; UN ' ٤ ' الهجوم بقذيفة صاروخية على مبنى اﻷمم المتحدة الذي يوجد به مركز الرصد والتحقق التابع للجنة في بغداد؛
    Individual countries are seeking to strengthen their political and military influence by building and perfecting rocket weapons. UN وتسعى البلدان بصورة فردية إلى تعزيز نفوذها السياسي والعسكري من خلال صنع أسلحة صاروخية وتطويرها.
    All types of vessels have been targeted, often by well-armed criminals with rocket-propelled grenades and automatic weapons. UN واستهدف المجرمون جميع أنواع السفن، وفي كثير من الأحيان يكونون مسلحين تسليحا جيدا مع قنابل صاروخية وأسلحة رشاشة.
    A civilian driver was wounded when the fuel tanker he was driving was hit by a rocket-propelled grenade. UN وجُرح سائق مدني عندما أُصيبت ناقلة الوقود التي كان يقودها بقنبلة صاروخية.
    Recoilless rifles Portable anti-tank missile launchers and rocket systems UN أجهزة لإطلاق قذائف ومنظومات محمولة صاروخية مضادة للدبابات
    You can take one end of the wormhole and put it on a rocket ship or something and send it off at very high speed and then back. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ أحد طرفي الثقب الدودي و تضعه على سفينة صاروخية أو ما شابه و ترسله بسرعة عالية جداً ثم تعود به مرة أخرى
    That is not rocket science or complex economic theory. UN ونحن هنا لا نتحدث عن علوم صاروخية أو نظريات اقتصادية معقدة.
    Israeli Defence Forces (IDF) carried out rocket and artillery attacks, air strikes and military incursions into Gaza. UN ذلك أن جيش الدفاع الإسرائيلي قد نفّذ هجمات صاروخية وهجمات بالمدفعية وضربات جوية وتوغلات عسكرية في قطاع غزة.
    Nevertheless, the Committee remains concerned that no investigations have been carried out into the launching of rocket attacks against Israel. UN على أن اللجنة تظل تشعر بالقلق لعدم إجراء أي تحقيق في شن هجمات صاروخية على إسرائيل.
    Portable anti-tank missile launchers and rocket systems UN أجهزة محمولة لإطلاق القذائف المضادة للدبابات ومنظومات صاروخية مضادة للدباباة
    5. Portable anti-tank missile launchers and rocket systems UN أجهزة محمولة لإطلاق القذائف المضادة للدبابات ومنظومات صاروخية مضادة للدبابات
    United Nations and NGO reports make references of the use by police of heavy machine guns and rocket-propelled grenade launchers. UN وتشير تقارير الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى استخدام الشرطة لرشاشات ثقيلة وقاذفات قنابل صاروخية.
    According to preliminary reports, the Lebanese Armed Forces utilized heavy machine guns and rocket-propelled grenades. UN وتفيد التقارير بأن القوات المسلحة اللبنانية استخدمت مدافع رشاشة ثقيلة وقنابل صاروخية.
    rocket-propelled grenades and machine guns were used in the fighting. UN واستخدمت في القتال قذائف صاروخية ومدافع رشاشة.
    Selling missile technology, illegal weapons sales to our enemies. Open Subtitles بيع تقنيات صاروخية بيع أسلحة غير شرعية للأعداء
    The American people were convinced that the missile gap favored Russia. Open Subtitles بينما كان الشعب الأمريكي مقتنعًا بوجود فجوة صاروخية لصالح روسيا
    The recent launch by North Korea of a missile sends a discouraging signal for regional security and non-proliferation. UN ومن شأن إطلاق كوريا الشمالية مؤخرا لقذيفة صاروخية أن يرسل إشارة غير مشجعة بالنسبة للأمن الإقليمي وعدم الانتشار.
    Over the past three days, terrorists fired 37 more rockets into Israeli communities. UN على مدار الأيام الثلاثة الماضية، أطلق الإرهابيون 37 قذيفة صاروخية أخرى على مجتمعات محلية إسرائيلية.
    There's a wire report about a Drone strike in the FATA Open Subtitles هناك تقرير برقي بأن هنالك ضربة صاروخية وقعت في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية
    However, one of the ships had received a direct hit from an RPG fired by a pirate -- smoke was visible in the area of the bridge. UN غير أن إحدى السفينتين تلقت ضربة مباشرة من قذيفة صاروخية صغيرة أطلقها أحد القراصنة.
    Well, a cannonball completely opened up the top of his head. Open Subtitles حسنا، بعد تسديدة صاروخية فتحت تماما حتى الجزء العلوي من رأسه.
    Commercial activities have dropped to an all-time low and the prices of available commodities have skyrocketed. UN وانخفضت اﻷنشطة التجارية الى أدنى مستوى لها في جميع اﻷوقات وارتفعت أسعار السلع المتاحة بمعدلات صاروخية.
    Its unilateral exploitation of hydrocarbon resources on Argentina's continental shelf was illegal, and its actions in firing missiles from the territory of the Malvinas Islands violated recognized maritime safety standards. UN واستغلالها بشكل منفرد للموارد الهيدروكربونية في الجرف القاري للأرجنتين هو عمل غير مشروع، وقيامها بإطلاق قذائف صاروخية من إقليم جزر مالفيناس يمثل انتهاكا لمعايير السلامة البحرية.
    The armed elements employed small arms, mortars, rocket- propelled grenades, anti-tank missiles, recoilless rifles, rockets and explosive devices. UN واستخدمت العناصر المسلحة في عملياتها أسلحة خفيفة ومدافع هاون وقنابل صاروخية وقذائف مضادة للدبابات وبنادق عديمة الارتداد وصواريخ وأجهزة متفجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more