If, without further adjustments being in place, the pension would be calculated on the basis of the annual net base salary, excluding post adjustment, a decrease in real terms would ensue. | UN | وإذا حُسب المعاش، من دون إدخال مزيد من التعديلات، على أساس صافي المرتب الأساسي السنوي دون احتساب تسوية مقر العمل، فسيستتبع ذلك انخفاض في قيمة المعاش بالأسعار الحقيقية. |
As at 1 January 2013, the annual net base salary for members of the International Court of Justice had been set at $169,098. | UN | وقد حُدّد صافي المرتب الأساسي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية، حتى 1 كانون الثاني/يناير 2013، بمبلغ 098 169 دولارا. |
12.5 per cent of annual net base salary of $237,170, amounting to $29,645, prorated for terms of service of less than nine years. | UN | 12.5 في المائة من صافي المرتب الأساسي السنوي البالغ 170 237 دولارا، بما يعادل 645 29 دولارا، موزعة بشكل تناسبي على فترة من الخدمة تقل عن تسع سنوات. |
9. Pursuant to resolution 65/248, and to the adjustment mechanism approved by the General Assembly in its decision 62/547, the annual net base salary of the judges of the International Court of Justice was revised from $166,596 to $168,878 effective 1 January 2011. | UN | 9 - وعملا بالقرار 65/248، ووفقاً لآلية التسوية التي وافقت عليها الجمعية العامة في مقررها 62/547، جرى تنقيح صافي المرتب الأساسي السنوي لقضاة محكمة العدل الدولية من 596 166 دولارا إلى 878 168 دولارا، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
46. The President recalled that the nineteenth Meeting of States Parties had decided to set, effective 1 July 2009, the annual net base salary of the members of the Tribunal at $161,681, with the application of the post-adjustment multiplier for Hamburg. | UN | 46 - أشار الرئيس إلى أن الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف قرر أن يحدد صافي المرتب الأساسي السنوي لأعضاء المحكمة بمبلغ 681 161 دولارا اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، مع تطبيق مضاعف تسوية المقر لمدينة هامبورغ. |
(c) The retirement benefit of the members of the International Court of Justice should continue to be correlated to salaries, as are judicial and other pensions, and should be defined as being equal to 55 per cent of the annual net base salary (excluding post adjustment) by reference to 9 years of service; | UN | (ج) أن يستمر الارتباط بين معاش التقاعد لأعضاء محكمة العدل الدولية وبين المرتبات، كشأن المعاشات التقاعدية للقضاة ولغيرهم وأن يعرّف بأنه يساوي 55 في المائة من صافي المرتب الأساسي السنوي (بخلاف تسوية مقر العمل) استنادا إلى مدة خدمة قوامها تسعة أعوام؛ |
(c) The retirement benefit of the judges of the Tribunals should continue to be correlated to salaries, as are judicial and other pensions, and should be defined as being equal to 55 per cent of the annual net base salary (excluding post adjustment), assuming completion of a period of service of 9 years; | UN | (ج) أن يستمر ارتباط استحقاق التقاعد لقضاة المحكمتين بالمرتبات، كشأن المعاشات التقاعدية للقضاة ولغيرهم مع تحديده بأنه يساوي 55 في المائة من صافي المرتب الأساسي السنوي (بخلاف تسوية مقر العمل) استنادا إلى الخدمة لمدة تسعة أعوام؛ |
(c) The retirement benefit of the judges of the Tribunals should continue to be correlated to salaries, as are judicial and other pensions, and should be defined as being equal to 55 per cent of the annual net base salary (excluding post adjustment), assuming completion of a period of service of nine years; | UN | (ج) أن يستمر ارتباط استحقاق التقاعد لقضاة المحكمتين بالمرتبات، كشأن المعاشات التقاعدية للقضاة ولغيرهم مع تحديده بأنه يساوي 55 في المائة من صافي المرتب الأساسي السنوي (بخلاف تسوية مقر العمل) استنادا إلى مدة خدمة قوامها تسعة أعوام؛ |
50 per cent of judge's annual net base salary (excluding post adjustment) prorated for less than 9 years of service (or approximately 0.463 per cent times net base salary for each of the first 108 completed months) plus 0.154 per cent times net base salary for each additional month of service in excess of 108. | UN | 50 في المائة من صافي المرتب الأساسي السنوي للقاضي (بدون تسوية مقر العمل) تحدد بالتناسب مع المدة التي تقل عن 9 سنوات من الخدمة (أو ما يقارب 0.462 في المائة مضروبة بصافي المرتب الأساسي لكل شهر من الأشهر الـ 108 الأولى المكتملة)، إضافة إلى 0.154 في المائة مضروبة بصافي المرتب الأساسي عن كل شهر إضافي من الخدمة التي تزيد عن 108 أشهر. |
50 per cent of annual net base salary (excluding post adjustment), prorated for less than 9 years of service (or 108 completed months), plus, for members serving a new term after 31 December 1998, 0.154 per cent times final salary for each month of service past nine years, to a maximum of 66.67 per cent | UN | 50 في المائة من صافي المرتب الأساسي السنوي (باستثناء تسوية مقر العمل)، موزعة بشكل تناسبي على أقل من 9 سنوات من الخدمة (أو 108 أشهر كاملة)، وبالنسبة للأعضاء الذين خدموا فترة جديدة بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، مع مضاعفة التراتب النهائي مضروبا بنسبة 0.154 في المائة لكل شهر خدمة بعد التسع سنوات، على أن يبلغ الحد الأقصى 66.67 في المائة |
In brief, under the existing defined-benefit scheme the individuals concerned are entitled to a retirement benefit equivalent to 50 per cent of their annual net base salary (excluding post adjustment), prorated for less than nine years' service, plus 0.154 per cent times their net base salary for each additional month of service in excess of 108 months. | UN | ومختصر القول أن مبلغ استحقاق التقاعد للأفراد المعنيين في ظل نظام استحقاقات التقاعد المحددة يساوي 50 في المائة من صافي المرتب الأساسي السنوي لهم (بدون تسوية مقر العمل)، ويحدد بالتناسب مع المدة التي تقل عن تسع سنوات من الخدمة، إضافة إلى 0.154 في المائة مضروبة بصافي المرتب الأساسي عن كل شهر إضافي من الخدمة التي تزيد على 108 أشهر. |