"صالحة للخدمة" - Translation from Arabic to English

    • serviceable
        
    • 'useful life
        
    The increase of $2,700 is due to the replacement of office equipment based on the replacement cycle of equipment no longer serviceable. UN وتعزى الزيادة البالغة 700 2 دولار إلى استبدال معدات المكاتب على أساس دورة استبدال المعدات التي لم تعد صالحة للخدمة.
    If either the weapon itself or the fire control system is inoperable, then the vehicle is considered not serviceable and not eligible for reimbursement. UN فإذا كان السلاح نفسه أو نظام التحكم في إطلاق النار لا يعمل، فإن السيارة عندئذ تعتبر غير صالحة للخدمة ولا يشملها السداد.
    Every Jewish male of serviceable age is to be interrogated. Open Subtitles سيخضع كلّ رجل يهوديّ في سنّ صالحة للخدمة للاستجواب
    The inventory of aircraft also increased, growing by 19 per cent, from 42 to 47 serviceable aircraft. UN كما زاد حجم أسطول الطائرات من 42 طائرة صالحة للخدمة إلى 47، أي بنسبة 19 في المائة.
    The examination found that at least 50 per cent of the generators were not in serviceable condition. UN وكشف فحص المولدات أن نسبة ٥٠ في المائة منها على اﻷقل في حالة غير صالحة للخدمة.
    The United Nations considers that unsafe vehicles endanger the life of personnel and jeopardize the effectiveness of a mission and should not be considered operationally serviceable. UN وتعتبر الأمم المتحدة أن المركبات غير المأمونة تعرِّض حياة الأفراد للخطر وتُخل بفعالية البعثة، وينبغي ألا تعتبر صالحة للخدمة التشغيلية.
    Armaments 31. Crew-served weapons must be operationally serviceable at a 90 per cent rate. UN 31 - يجب أن تكون الأسلحة التي تستخدمها أطقم الجنود صالحة للخدمة التشغيلية بنسبة 90 في المائة.
    31. Crew-served weapons must be operationally serviceable at a 90 per cent rate. UN 31 - يجب أن تكون الأسلحة التي تستخدمها أطقم الجنود صالحة للخدمة التشغيلية بنسبة 90 في المائة.
    The troop-contributing countries are reimbursed based on signed memorandums of understanding and confirmation received from the missions that contingent-owned equipment deployed is maintained in a serviceable condition. UN وإنما تسترد البلدان المساهمة بقوات تكاليفها على أساس مذكرات تفاهم موقعة وتأكيدات واردة من البعثات بأن المعدات المملوكة من الوحدات المنشورة هي دائما في حالة صالحة للخدمة.
    If the equipment is not in serviceable condition, the possible disposal methodologies may be as follows, listed in order of preference: cannibalization and sale as scrap or destruction and sale as scrap. UN أما إذا لم تكن الأجهزة صالحة للخدمة فيمكن التخلص منها بالطرق التالية حسب ترتيب التفضيل: تفكيكها وبيعها كخردة؛ أو تدميرها وبيعها كخردة.
    15. The very nature of a reserve stock requires that the equipment and supplies be maintained in serviceable condition and be ready for use. UN ١٥ - إن وجود مخزون احتياطي يستلزم بطبيعته الاحتفاظ بالمعدات واللوازم في حالة صالحة للخدمة وجاهزة للاستعمال.
    Equipment arriving in theatre must be in a serviceable condition for immediate use in its primary role. UN ٢ - ينبغي للمعدات التي تصل إلى مسرح العمليات أن تكون صالحة للخدمة بحيث يمكن استعمالها على الفور ﻷداء دورها اﻷساسي.
    Armaments Crew served weapons must be operationally serviceable at a 90 per cent rate. UN ٢٠ - يجب أن تكون اﻷسلحة التي تستخدمها أطقم الجنود صالحة للخدمة التشغيلية بنسبة ٩٠ في المائة.
    If either the weapon itself or the fire control system is inoperable, then the vehicle is considered not serviceable and not eligible for reimbursement. UN فإذا كان السلاح نفسه أو نظام التحكم في إطلاق النار لا يعمل، فإن المركبة عندئذ تعتبر غير صالحة للخدمة ولا يشملها تسديد التكاليف.
    Armaments 18. Crew served weapons must be operationally serviceable at a 90 per cent rate. UN ١٨ - يجب أن تكون اﻷسلحة التي تستخدمها أطقم الجنود صالحة للخدمة التشغيلية بنسبة ٩٠ في المائة.
    If either the weapon itself or the fire control system is inoperable, then for reimbursement purposes the vehicle is not serviceable. UN وإذا كان السلاح نفسه أو نظام التحكم في إطلاق النار لا يعمل، فعندئذ، وﻷسباب تتعلق بالسداد، تكون السيارة غير صالحة للخدمة.
    Equipment arriving in theatre must be in a serviceable condition for immediate use in its primary role. UN ٢ - ينبغي للمعدات التي تصل إلى مسرح العمليات أن تكون صالحة للخدمة بحيث يمكن استعمالها على الفور ﻷداء دورها اﻷساسي.
    Armaments Crew served weapons must be operationally serviceable at a 90 per cent rate. UN ٢٠ - يجب أن تكون اﻷسلحة التي تستخدمها أطقم الجنود صالحة للخدمة التشغيلية بنسبة ٩٠ في المائة.
    9. All property owned by or loaned to the United Nations in serviceable condition has been recorded. UN ٩ - وقد سجلت جميع الممتلكات التي تملكها اﻷمم المتحدة أو المعارة لها وهي صالحة للخدمة.
    The United Nations considers that unsafe vehicles endangers the life of personnel and jeopardize the effectiveness of a mission and should not be considered operationally serviceable. UN والأمم المتحدة تعتبر أن المركبات غير المأمونة تعرِّض حياة الأفراد للخطر وتُخل بفعالية البعثة، وينبغي ألا تعتبر صالحة للخدمة التشغيلية.
    (a) It is serviceable, and has at least two years' useful life remaining; UN )أ( كانت صالحة للخدمة لمدة سنتين على اﻷقل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more