"صالح الفقراء" - Translation from Arabic to English

    • pro-poor
        
    He called for the green economy initiative to be pro-development, projob creation and pro-poor, among other things. UN وطالب بأن تكون مبادرة الاقتصاد الأخضر متفاعلة لمصالح التنمية وخلق فرص العمل وأن تكون في صالح الفقراء في جملة أمور.
    At headquarters, poverty reduction and pro-poor growth were issues of major concern. UN وفي المقر، يولى اهتمام كبير لمسألتي الحد من الفقر والنمو الذي يستهدف صالح الفقراء.
    He also wondered whether pro-poor growth should be associated with decreasing inequality. UN وتساءل أيضا عما إذا كان ينبغي الربط بين النمو الذي يتوخى صالح الفقراء وتناقص عدم المساواة.
    pro-poor growth and decent work UN النمو الذي يراعي صالح الفقراء والعمل اللائق
    21/10 Strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation: experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure UN تعزيز مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية للإسكان والبنية التحتية في صالح الفقراء
    In other words, the focus now is on " pro-poor " growth. UN وبعبارة أخرى، أخذ التركيز ينصب الآن على تحقيق نمو في صالح الفقراء.
    On the evaluation of the UNDP contribution to poverty reduction, she emphasized that policies which had the greatest impact on poverty were not necessarily the most narrowly pro-poor. UN وشددت في معرض تقييم إسهام البرنامج في الحد من الفقر، على أن السياسات التي تحدث أكبر أثر بالنسبة للفقر ليست بالضرورة السياسات التي في صالح الفقراء بالمعنى الضيِّق.
    In 2012, UNHabitat was mandated to lead the capacity development component of the process, enabling African countries to develop and implement pro-poor land policies. UN وفي عام 2012، صدر تكليف لموئل الأمم المتحدة بأن يقود عنصر تنمية القدرات في العملية، بحيث يمكّن البلدان الأفريقية من وضع وتنفيذ سياسات بشأن الأراضي في صالح الفقراء.
    d. Training and knowledge dissemination on pro-poor energy access in Brazil [Number to be determined] UN د - تدريب ونشر المعارف بشأن الحصول على الطاقة في صالح الفقراء في البرازيل [يحدد الرقم فيما بعد]
    23/3 Support for pro-poor housing UN تقديم الدعم للإسكان في صالح الفقراء
    On the evaluation of the UNDP contribution to poverty reduction, she emphasized that policies which had the greatest impact on poverty were not necessarily the most narrowly pro-poor. UN وشددت في معرض تقييم إسهام البرنامج في الحد من الفقر، على أن السياسات التي تحدث أكبر أثر بالنسبة للفقر ليست بالضرورة السياسات التي في صالح الفقراء بالمعنى الضيِّق.
    It provides a useful illustration of how market forces might be harnessed to improve water access to the urban poor when combined with a pro-poor approach and anchored by a strong public partner. UN وتقدم الشركة مثالاً مفيداً على الطريقة التي يمكن بها تسخير قوى السوق لتحسين إمكانية حصول فقراء الحضر على المياه، شريطة اعتماد نهج يصب في صالح الفقراء والاعتماد على شريك قوي من القطاع العام.
    It provides a useful illustration of how market forces might be harnessed to improve water access to the urban poor when combined with a pro-poor approach and anchored by a strong public partner. UN وتقدم الشركة مثالاً مفيداً على الطريقة التي يمكن بها تسخير قوى السوق لتحسين إمكانية حصول فقراء الحضر على المياه عند المزاوجة بينها وبين نهج يصب في صالح الفقراء بمساعدة شريك قوي من القطاع العام.
    It provides a useful illustration of how market forces might be harnessed to improve water access to the urban poor when combined with a pro-poor approach and anchored by a strong public partner. UN وتقدم مثالاً مفيداً على الطريقة التي ينبغي بها تسخير قوى السوق لتيسير سبل حصول فقراء المدن على الماء عند المزاوجة بينها وبين النهج الذي يصب في صالح الفقراء وربطها بشريك قوي في القطاع العام.
    In this regard there are a number of issues at different levels that need to be addressed so that developing and developed countries can construct RIAs that are pro-poor and development-friendly. UN وفي هذا الصدد، هناك عدد من القضايا التي تتعين معالجتها على كافة المستويات بحيث يتسنى للبلدان النامية والمتقدمة أن تتوصل إلى وضع ترتيبات للتكامل الاقليمي تكون في صالح الفقراء ومتلائمة مع التنمية.
    There was therefore a need to achieve a balance between the market and the interests of people living in poverty, and between capital and labour, through pro-poor policies. UN ولذلك فإن ثمة حاجة إلى تحقيق توازن بين الأسواق ومصالح الفقراء وبين رأس المال والعمالة، وذلك من خلال انتهاج سياسات تكون في صالح الفقراء.
    Increased pro-poor investment flows, promoted through collaboration with regional partners, totalled $183 million in Africa and $125 million in Asia. UN وزاد تدفق الاستثمارات التي تستهدف صالح الفقراء ويجري تشجيعها بفضل التعاون مع الشركاء الإقليميين إلى ما مجموعه 183 مليون دولار في أفريقيا و 125 مليون دولار في آسيا.
    In addition, four cities in India and one town in Nepal were assisted in developing pro-poor governance frameworks for better targeting of water and sanitation investments to the poor. UN وفضلا عن ذلك، أسديت إلى أربع مدن في الهند وإلى بلدة واحدة في نيبال مساعدات في مجال وضع أطر إدارية تتوخى صالح الفقراء لكي تستهدف الاستثمارات في مجالي المياه والصرف الصحي الفقراء استهدافا أفضل.
    As ESCAP's report indicates, there is a need for pro-poor growth strategies and regional cooperation. UN وكما يبين تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، لا بد من استراتيجيات نمو وتعاون إقليمي يكونان في صالح الفقراء.
    While growth facilitates the reduction of poverty, at the same time not all growth has been equally " pro-poor " . UN فبينما ييسر النمو الحد من الفقر، لم يكن في الوقت نفسه كل نمو " في صالح الفقراء " بنفس القدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more