"صانعي السياسات في" - Translation from Arabic to English

    • policymakers in
        
    • policy makers in
        
    • policymakers of
        
    • policy-makers in
        
    • policymakers and
        
    • policymakers from
        
    The Framework aims at supporting policymakers in the design of policies, targeted measures and institutions to promote entrepreneurship. UN ويهدف الإطار إلى دعم صانعي السياسات في تصميم السياسات والتدابير والمؤسسات المحدّدة الهدف للنهوض بتنظيم المشاريع.
    Furthermore, energy supply shocks, beginning with the oil crisis in 1973, have alerted policymakers, in developed and developing countries alike, of the need to move away from reliance on a single source of energy. UN وعلاوة على ذلك، أنذرت صدمات الإمداد بالطاقة، بدءاً بأزمة النفط في عام 1973، صانعي السياسات في البلدان المتقدمة والنامية على السواء بالحاجة إلى الابتعاد عن الاعتماد على مصدر واحد للطاقة.
    Information materials on the issues of the girl child have been produced to sensitize policymakers in the Philippines. UN ووضعت مواد إعلامية عن قضايا الطفلة بغية توعية صانعي السياسات في الفلبين.
    The Working Party is also developing work on guidelines on best investment practices, which are targeted to policy makers in economies in transition. UN وتعمل الفرقة العاملة أيضا على إعداد مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات الاستثمارية، تستهدف صانعي السياسات في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The report has now been submitted and is expected to assist policy makers in improving services. UN فقدم التقرير بالفعل، وينتظر أن يساعد صانعي السياسات في تحسين الخدمات.
    The major challenge for policymakers in member States is to speed up the process of achieving the targets of the Millennium Declaration. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجه صانعي السياسات في الدول الأعضاء يتمثل في تسريع عملية تحقيق أهداف إعلان الألفية.
    The major challenge for policymakers in member States is to speed up the process of achieving the targets of the Millennium Declaration. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجه صانعي السياسات في الدول الأعضاء يتمثل في تسريع عملية تحقيق أهداف إعلان الألفية.
    The major challenge for policymakers in member States is to speed up the process of achieving the targets of the Millennium Declaration. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجه صانعي السياسات في الدول الأعضاء يتمثل في تسريع عملية تحقيق أهداف إعلان الألفية.
    The Iranian family planning programme is considered a model around the world and Dr. Malek Afzali has been one of the key policymakers in this area. UN ويُعتبر برنامج تنظيم الأسرة نموذجاً يُحتذى به حول العالم وكان الدكتور مالك أفضلي أحد أبرز صانعي السياسات في هذا المجال.
    The organization delivers train-the-trainer programmes to benefit policymakers in Africa on gender and climate change. UN وتقوم المنظمة بتنفيذ برنامج لتدريب المدربين لإفادة صانعي السياسات في أفريقيا بشأن الجنس وتغير المناخ.
    In that connection, space-derived data could support policymakers in making informed decisions on water resources management. UN ورأت في هذا الصدد أنَّ البيانات المستمدة من الفضاء يمكن أن تدعم صانعي السياسات في اتخاذ قرارات مدروسة بشأن إدارة هذه الموارد.
    The Centre is also working to upgrade the methods used to generate statistics and to provide policymakers in the region with tools to address challenges relating to public security and justice. UN ويعمل المركز على تحسين الأساليب المستخدمة في توليد الإحصاءات وتزويد صانعي السياسات في المنطقة بالأدوات الكفيلة بالتصدي للتحديات المتعلقة بالأمن العام والعدالة.
    Objective of the Organization: To increase the capacity of policymakers in developing countries to address the implications of non-tariff measures for improving export performance and integration into the global economy UN الهدف: تعزيز قدرات صانعي السياسات في البلدان النامية على التصدي للآثار المترتبة على التدابير غير الجمركية من أجل تحسين أداء الصادرات والاندماج في الاقتصاد العالمي
    This raised new challenges for policy makers in all countries. UN وهذا يضع تحديات جديدة أمام صانعي السياسات في البلدان كافة.
    This would put those developing countries and countries in transition which currently are not members of the WTO in a disadvantaged situation and pose new challenges to policy makers in these countries. UN مما يجعل البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، والتي ليست حاليا أعضاء في منظمة التجارة العالمية، في مركز ضعيف ويثير تحديات جديدة أمام صانعي السياسات في هذه البلدان.
    The intended audience for the Survey belongs broadly to the groups of policy makers in the region and the specialized public, which the Report also intends to reach. UN وينتمي الجمهور المستهدف بالدراسة الاستقصائية عموما إلى مجموعات صانعي السياسات في المنطقة وجمهور المتخصصين، الذين يسعى التقرير أيضا إلى الوصول إليهم.
    In addition, the concern of policy makers in almost all other developed countries has also shifted to the possibility of an acceleration in inflation, with the result that they, too, are likely to continue monetary tightening. UN وإضافة إلى ذلك، تحول اهتمام صانعي السياسات في جميع الدول المتقدمة النمو الأخرى تقريبا إلى احتمال تسارع التضخم، وبالتالي فمن المحتمل أن يستمروا أيضا في ممارسة تقييد النقد.
    It stated that there are a number of gender mainstreaming tools that can be applied to climate change adaptation policy-making and implementation; however, training on gender mainstreaming for policy makers in the climate change area is needed. UN وصرَّحت بأنه توجد عدة أدوات لتوحيد المنظور الجنساني التي يمكن تطبيقها فيما يتصل بالتكيف مع تغير المناخ ووضع السياسات وتنفيذها؛ غير أن الحاجة تدعو إلى تدريب صانعي السياسات في مجال توحيد المنظور الجنساني في ميدان تغير المناخ.
    Following extensive consultations with a wide range of stakeholders, which included senior policymakers of the member States, a comprehensive internal review of the programme of work and priorities was undertaken, which resulted in a revised strategic direction for the Commission's work, involving changes to its programmes, organizational structure, management and administrative processes. UN وبعد مشاورات مكثفة مع مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة، منهم كبار صانعي السياسات في الدول الأعضاء، أُجري استعراض داخلي شامل لبرنامج العمل والأولويات، أفضى إلى توجه استراتيجي منقح لعمل اللجنة، يتضمن تغييرات في برامجها وهيكلها التنظيمي، وعمليات التنظيم والإدارة لديها.
    Simultaneously, the Commission works thoroughly with policy-makers in the consultation process, thereby becoming a powerful arm in decision-making. UN وتعمل اللجنة على نحو متزامن وواف مع صانعي السياسات في عملية المشاورات، ما مكنها من أن تصبح ذراعا قوية في صنع القرار.
    Country policymakers and negotiators, civil society and the private sector have access to relevant climate change science and information for decision-making. UN استفادة صانعي السياسات في البلدان ومفاوضيها والمجتمع المدني والقطاع الخاص من العلوم والمعلومات ذات الصلة بتغير المناخ لأغراض صنع القرارات.
    As a result of this assistance, capacities of policymakers from these countries were strengthened and institutional measures were taken to set up national authorities on cybersecurity. UN ونتيجة لهذه المساعدة، تم تعزيز قدرات صانعي السياسات في هذه البلدان واتخذت تدابير مؤسسية لإنشاء سلطات وطنية معنية بالأمن الحاسوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more