"صبرهم" - Translation from Arabic to English

    • their patience
        
    • impatient
        
    • impatience
        
    • are becoming
        
    And on behalf of all of us, I would like to express our profound thanks to the representatives of the Secretariat, most especially the staff of the Secretariat of the Fifth Committee, for their patience and support. UN وباسمنا جميعا، أود أن أعرب عن عميق شكرنا لممثلي الأمانة العامة وبالأخص موظفي أمانة اللجنة الخامسة، على صبرهم ودعمهم.
    First, I thank members for their patience while I write out some rather lengthy notes. UN أولا، أشكر الأعضاء على صبرهم أثناء كتابتي لبعض الملاحظات الطويلة نوعا ما.
    I thank members for their patience in listening to my rather lengthy notes. UN أشكر الأعضاء على صبرهم أثناء الاستماع إلى ملاحظاتي الطويلة بعض الشيء.
    Of course, people will be impatient and disappointed, but there is no alternative to the success of this call for freedom. UN والناس بطبيعة الحال قد ينفد صبرهم وتخيب آمالهم، ولكن لا يوجد خيار آخر لنجاح هذه الدعوة من أجل الحرية.
    They are impatient, Divinity. They hunger to see you. Open Subtitles لقد نفذ صبرهم أيها المقدس إنهم متعطشون لرؤيتك
    We thank them for their patience, their availability to us and the work that they have put before us. UN ونشكرهم على صبرهم وتوافرهم لنا وعلى العمل الذي عرضوه علينا.
    We tested their patience and at times proved demanding, but they always delivered. UN فقد امتحنّا صبرهم وكنا في بعض الأحيان نسرف في طلباتنا، ولكنهم أوفوا على الدوام.
    I want to take this opportunity to thank the other sponsors of the draft resolution for their patience. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر بقية مقدمي مشروع القرار على صبرهم.
    their patience, ability and know-how will be our happiest memory of this session. UN إن صبرهم وقدرتهم ومعرفتهم ستكون من أسعد ذكرياتنا عن هذه الدورة.
    their patience shall be rewarded, for soon they will dip their spears in blood. Open Subtitles سوف يتم مكافأة صبرهم لأنهو قريباً سوف يضعون حرباتهم بالدماء
    I would like to thank everyone for their patience in this matter, but I feel we need more time for deliberations. Open Subtitles أود شكر الجميع على صبرهم لكني أرى أننا نحتاج مزيداَ من الوقت للتشاور
    Now that another season of love had arrived, the tanuki, who had been abstaining, had reached the limits of their patience. Open Subtitles الان مرة اخرى موسم الحب قد اتى الراكون الذين كانوا يمتنعون قد فقدوا صبرهم
    On behalf of all of us, I would like to express our profound thanks to the representatives of the Secretariat for their patience and support, and most especially to the Secretariat of the Fifth Committee, Mr. Movses Abelian, Ms. Hannah Davies and their staff. UN وباسمنا جميعا، أود أن أعرب عن شكرنا العميق لموظفـي الأمانـة العامة على صبرهم ودعمهم، وعلى نحو أكثر تحديدا، أعرب عن الشكر لأمانة اللجنة الخامسة، السيد موفسيس أبيليان، والسيدة هانا ديفيس وموظفيهما.
    It now remains for me to thank the Secretary-General, Vladimir Petrovsky, Dr. Abdel Kader Bensmail and all the staff of the secretariat, the interpreters, for their patience. UN ويبقى لي اﻵن أن أشكر اﻷمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، والدكتور عبد القادر بن إسماعيل، وجميع موظفي اﻷمانة والمترجمين، على صبرهم وصمودهم.
    Last but not least, our thanks go also to the Secretariat staff assigned to the First Committee, the Office for Disarmament Affairs and conference services personnel for their patience and understanding and for working with us in such a professional manner. UN أخيرا وليس آخرا، نتقدم بالشكر أيضا لموظفي الأمانة العامة المكلفين بخدمة اللجنة الأولى وموظفي مكتب شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون المؤتمرات على صبرهم وتفهمهم وعلى عملهم معنا بروح مهنية عالية.
    But many Afghans are becoming impatient and say that too little is happening, too late. UN ولكن العديد من الأفغان أخذ صبرهم ينفد، وهم يقولون أن ما يحدث هو أقل مما ينبغي وتأخر أكثر مما ينبغي.
    In many countries, there is tension between those who are impatient for change and those who believe that discontinuity will lead to chaos and anarchy. UN ويوجد في كثير من البلدان توتر بين من نفد صبرهم انتظارا للتغيير ومن يرون أن تغيير المسار يؤدي إلى الفوضى.
    they'll become more impatient. Open Subtitles إن صدقوا بأنه يمكن للعدد أن يزداد، فسيفقدون صبرهم أكثر
    The senior partners were getting impatient. I thought you didn't even want the job. Open Subtitles ،الشركاء الكبار بدأ ينفذ صبرهم ظننت أنك لا ترغب العمل به
    I'm afraid the external examiner is getting a little impatient. Open Subtitles أخشى أن المسؤولين عن اختبارك بدؤوا بفقد صبرهم
    They have an understandable impatience with a perceived lack of international action, which has led to much frustration regarding their fishery. UN ونحن نتفهم نفاذ صبرهم إزاء ما يرونه افتقاراً إلى العمل الدولي، مما أدى إلى الكثير من الإحباط فيما يتعلق بمصائدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more