His lead was followed by a number of countries, and the health of persons living with HIV improved as a result. | UN | وحذا حذوه عدد من البلدان، ونتيجة لذلك تحسنت صحة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Within the overall health policy, other projects are ongoing that have an impact on the health of persons with disabilities: | UN | 211- وفي إطار سياسة الصحة العامة هناك مشاريع أخرى جارية تؤثر في صحة الأشخاص ذوي الإعاقة وهي التالية: |
It noted measures to promote the rights of persons with disabilities and encouraged continued focus on the workplan to address the health of persons with intellectual disabilities. | UN | ونوّهت بالتدابير التي اتخذت للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشجعت على مواصلة التركيز على خطة العمل الرامية إلى التصدي لمسألة صحة الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية. |
Tuberculosis is one of the greatest threats to the health of people living with HIV. | UN | ويمثل السل أحد الأخطار الكبرى التي تهدد صحة الأشخاص الأحياء المصابين بالفيروس. |
The Government reported that its approach to antiretroviral drugs is based on the recognition that these drugs improve people's health such that they may eventually be able to return to work. | UN | وأفادت الحكومة بأن النهج الذي تتبعه بشأن العقاقير المضادة للريتروفيروسات يستند إلى الإقرار بأن هذه العقاقير تُحسن من صحة الأشخاص وتجعلهم في نهاية المطاف قادرين على متابعة العمل. |
The Ministry has completed a literature review and case studies on ways to improve the health of persons with intellectual disability, which will be published in late 2013. | UN | وقد أكملت الحكومة استعراض مؤلفاتٍ ودراسات حالة تتناول سبل تحسين صحة الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية، ستُنشر في أواخر عام 2013. |
Work on improving the health of persons with intellectual disability will also be recognised in the planned update of the Government's Disability Action Plan in late 2013. | UN | وسيتم الإقرار بالعمل على تحسين صحة الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية في التحديث المقرر إجراؤه لخطة عمل الحكومة بشأن الإعاقة في أواخر عام 2013. |
Overcrowding, insecurity and disproportionate exposure to natural disasters or environmental hazards commonly threaten the life or health of persons living in poverty. | UN | وبشكل عام يهدد الاكتظاظ وانعدام الأمن والتعرض بشكل غير متناسب للكوارث الطبيعية أو المخاطر البيئية حياة أو صحة الأشخاص الذين يعيشون في الفقر. |
However, Honduras required further technical assistance from the international community in the area of training in particular, in order to combat discrimination, boost employment and improve the health of persons with disabilities. | UN | ومع ذلك، تطلب هندوراس المزيد من المساعدة التقنية من المجتمع الدولي، وبخاصة في مجال التدريب بغية مكافحة التمييز وتعزيز العمالة وتحسين صحة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The NSW Refugee Health Service which provides assessments and information and generally protects the health of persons with a refugee background living in New South Wales | UN | :: دائرة نيو ساوث ويلز لصحة اللاجئين، التي توفر التقييمات والمعلومات وبصفة عامة تحمي صحة الأشخاص ذوي الخلفية في اللجوء الذين يعيشون في نيو ساوث ويلز. |
The combination of planned measures intended to limit as far as possible the risk of disasters as well as to protect the health of persons, and limit the harm caused to the environment and material loss resulting therefrom | UN | مزيج من التدابير المخطط لها الرامية إلى الحد قدر المستطاع من خطر الكوارث وكذا حماية صحة الأشخاص والحد من الأضرار اللاحقة بالبيئة والخسارة المادية الناجمة عنها |
However, the sentence is increased to five years if it is committed as an abuse of official authority, or using physical violence or threat to the life and health of persons. | UN | غير أن العقوبة تزداد إلى خمس سنوات إذا كان ارتكاب الجريمة يشكل إساءة لاستخدام سلطة رسمية، أو يستخدم في ارتكابها عنف جسدي أو تشكل تهديدا لحياة أو صحة الأشخاص. |
Within the " Johan Béla " National Programme for a Decade of Health the sub-project " Equal Opportunity for Health " focuses on protecting the health of persons and groups in disadvantaged situations: | UN | 552- في إطار برنامج " يوهان بيلا " الوطني لعقد الصحة، يركِّز البرنامج الفرعي المعنون " تكافؤ الفرص في التمتع بالخدمات الصحية " على حماية صحة الأشخاص ومجموعات الأشخاص الذين يعيشون في حالة حرمان: |
Accordingly, although not explicitly responsive to the situation under review, articles 55 and 56 of the Fourth Geneva Convention impose on an occupying Power a general legal duty to take all necessary measures to safeguard the health of persons being protected. | UN | وبالتالي، فرغم أن المادتين 55 و 56 من اتفاقية جنيف الرابعة لا تتصديان على نحو صريح للحالة قيد الاستعراض، فإنهما تفرضان على السلطة القائمة بالاحتلال واجباً قانونياً عاما باتخاذ جميع التدابير اللازمة للحفاظ على صحة الأشخاص المشمولين بالحماية. |
In line with the Convention, a graver form of this offence exists if it was committed by several persons in an organized manner, through abuse of office or in a manner that endangers the life or health of persons whose illegal border crossing, stay or transit is enabled or if a large number of people are smuggled. | UN | وتمشياً مع الاتفاقية، ينص القانون على شكل مشدد لهذه الجريمة في حال ارتكابها من قِبل عدة أشخاص بصورة منظمة، من خلال إساءة استخدام السلطة أو على نحو يهدد حياة أو صحة الأشخاص الذين يجري التمكين لعبورهم أو إقامتهم بصورة غير مشروعة، أو إذا تم تهريب عدد كبير من الناس. |
Limited access to physical and mental health care, including medicines, insufficient nutrition and unsafe living environments deeply affect the health of persons living in poverty and impair their ability to engage in income-generating or productive livelihood activities. | UN | وتؤثر الفرص المحدودة للحصول على الرعاية الصحية البدنية والعقلية، بما في ذلك الأدوية، والتغذية غير الكافية وبيئات العيش غير المأمونة تأثيراً بالغاً في صحة الأشخاص الذين يعيشون في الفقر وتضعف قدرتهم على الاضطلاع بأنشطة تولد الدخل أو توفر سبل الرزق المنتجة. |
1. The need to improve the health of people with intellectual disabilities | UN | 1- الحاجة إلى تحسين صحة الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية |
Thirdly, the continuous provision of proper treatment and universal medical service is crucial to maintaining the health of people with HIV and to reducing the chances of transmission. | UN | ثالثاً، يعتبر توفير العلاج الملائم على نحو مستمر، وتعميم الخدمات الطبية، أمرين أساسيين للمحافظة على صحة الأشخاص المصابين بالفيروس، وللحد من فرص انتقال العدوى. |
Specifically, the Ministry of Health recognises that improving the health of people with intellectual disabilities is a significant, complex and multi-facetted issue that will require a long-term approach, and a coordinated effort across the whole health system. | UN | 134- وبالتحديد، تقر وزارة الصحة بأن تحسين صحة الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية قضية هامة ومعقدة ومتعددة الأوجه وستتطلب نهجاً طويل الأجل وجهداً متضافراً على مستوى النظام الصحي ككل. |
Protecting people's health in situations of crisis | UN | حماية صحة الأشخاص في حالات الأزمات |
Forced displacement, disruption of social networks, violence and the imposition of crops for cultivation deplete resources and deteriorate people's health. | UN | فمما يؤدي إلى نضوب الموارد وتدهور صحة الأشخاص الإجلاء القسري، واختلال الشبكات الاجتماعية، وانتشار العنف، وفرض زراعة محاصيل معينة. |