"صحة الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • children's health
        
    • health of children
        
    • child health
        
    • health of the children
        
    • that of children
        
    • children healthy
        
    • the health
        
    • on children
        
    • well-being of children
        
    Participatory tracking of financial resources and their impact on children's health is essential for State accountability mechanisms. UN ويعدّ تتبع الموارد المالية القائم على المشاركة وتأثيرها على صحة الأطفال مسألة أساسية لإعمال آليات المساءلة الحكومية.
    I spoke then of how the lack of access to safe water and adequate sanitation adversely affects children's health and development. UN لقد تكلمت عندها عن الآثار السلبية الضارة على صحة الأطفال وتنميتهم جراء عدم الحصول على المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة.
    It fully supported UNICEF initiatives to improve children's health and education, protect them from violence and exploitation and advocate on behalf of their rights. UN كما أنها دعمت كل مبادرات اليونيسيف لتحسين صحة الأطفال وتعليمهم ولحمايتهم من العنف والاستغلال والدعوى باسمهم.
    In addition to risk assessment methods, broad strategies specifically directed to the health of children and young families are needed. UN علاوة على طرق تقييم المخاطر، هناك حاجة إلى إستراتيجيات عريضة تُوجه بصفة خاصة نحو صحة الأطفال والأسر الصغيرة.
    Papua New Guinea applauds the commitment of $40 billion for poverty alleviation, especially to improve the health of children and women. UN إن بابوا غينيا الجديدة تشيد بالالتزام بتقديم 40 مليار دولار لتخفيف وطأة الفقر، وخصوصا تحسين صحة الأطفال والنساء.
    He also addressed the question on the practical steps States that could take to ensure a human rights-based approach to child health. UN وتناول أيضاً مسألة الخطوات العملية التي يمكن أن تتخذها الدول لضمان انتهاج نهج يقوم على حقوق الإنسان إزاء صحة الأطفال.
    Child immunization was already universal, and the free public health system had improved child health. UN وقال إن تطعيم الأطفال تم تعميمه وأن نظام الصحة العامة المجاني قد أدى إلى تحسين صحة الأطفال.
    Entrance tests also had a detrimental impact on children's health because of the high level of stress. UN وقالت إن اختبارات الالتحاق أيضاً ذات تأثير ضار على صحة الأطفال بسبب مستوى الإجهاد المرتفع.
    It was emphasized that the empowerment of women had a strong impact on children's health and well-being. UN وتم التشديد على أن تمكين المرأة له تأثير قوي على صحة الأطفال ورفاههم.
    All programmes and actions for the benefit of children's health, education, participation or for addressing the impact of HIV and AIDS should likewise be designed so as to strengthen protection, and must never undermine it. UN وينبغي كذلك أن تُصمم جميع البرامج والإجراءات التي تصب في مصلحة صحة الأطفال وتعليمهم ومشاركتهم أو تلك المتصلة بمواجهة أثر فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بحيث تعزز الحماية، ولا يجب أن تضعفها أبداً.
    In 2002, the World Summit on Sustainable Development (WSSD) took two decisions to protect children's health from exposure to lead. UN اتخذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عام 2002 قرارين راميين إلى حماية صحة الأطفال من التعرض للرصاص.
    Where development projects bring hygiene education, clean water and sanitation children's health improves. UN وتتحسن صحة الأطفال حيثما توجد مشاريع إنمائية تقدم تثقيفاً بالنظافة الصحية، وتوفر مياهاً نظيفة وصرفاً صحياً.
    The negative consequences of such cuts on children's health may well extend into the future. UN وقد تمتد العواقب الضارة لهذه التنازلات على صحة الأطفال لفترات طويلة في المستقبل.
    It was suggested that the Working Group collect information on the health of children of African descent. UN واقتُرح أن يقوم الفريق العامل بجمع معلومات عن صحة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    Furthermore, the Committee urges the State party to conduct awareness-raising of the negative impact that camel racing has on the health of children. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بأنشطة للتوعية بشأن الأثر السلبي لسباقات الهجن عن صحة الأطفال.
    :: Improving the health of children, adolescents and young persons, meeting their specific needs and developing their capacities UN تعزيز صحة الأطفال والمراهقين والشباب وتلبية احتياجاتهم الخاصة وتوجيه قدراتهم؛
    To conduct preventive, epidemiological and other medical research on protection of the health of children, women and men; UN :: إجراء بحوث في مجالات الوقاية وانتشار الأمراض وغير ذلك من البحوث الطبية بشأن حماية صحة الأطفال والنساء والرجال؛
    Kazakhstan -- 2010, Agro-industrial policy Improving the health of children through rational high-quality nutrition UN تحسين صحة الأطفال من خلال توفير التغذية الجيدة النوعية والمتوازنة
    child health indicators have improved significantly since the 1970s and are currently near the average European level. UN تحسنت مؤشرات صحة الأطفال تحسنا كبيرا منذ السبعينيات من القرن العشرين، وهي قريبة الآن من متوسط المستوى الأوروبي.
    The book as a whole deals with different environmental threats to child health. UN وعموما، يتناول الكتاب التهديدات البيئية المختلفة التي تهدد صحة الأطفال.
    There is an active child health surveillance programme aimed at ensuring healthy development in children. UN ويجري تطبيق برنامج نشط لمراقبة صحة الأطفال بهدف كفالة تنميتهم تنمية صحية.
    The delegation concurred that UNICEF contact with the authorities was limited to what was necessary to ensure the effectiveness of its activities and improve the health of the children. UN ووافق على أن يكون اتصال اليونيسيف بالسلطات قاصرا على الاتصال الضروري لكفالة فعالية أنشطتها وتحسين صحة الأطفال.
    In the area of health, the Government gives special attention to preventive health, particularly to that of children. UN وفي مجال الصحة تولي الحكومة عناية خاصة للصحة الوقائية، خصوصا صحة الأطفال.
    Empowering women, fighting discrimination, reducing poverty and keeping children healthy and out of conflict zones: the progress we are making in these respects is also helping to end human trafficking and exploitation. UN والتقدم الذي نحرزه في مجالات تمكين المرأة ومكافحة التمييز والحد من الفقر والحفاظ على صحة الأطفال وإبقائهم خارج مناطق الصراع يساعدنا أيضا على إنهاء الاتجار بالبشر واستغلالهم.
    Moreover, the Government has responded favourably to my request for an additional $8 million allocation under the health sector, for targeted feeding programmes for pregnant women and nursing mothers, which will also promote child health. UN وعلاوة على ذلك، فقد استجابت الحكومة بشكل إيجابي لطلبي بمخصص إضافي قدره ٨ ملايين دولار تحت قطاع الصحة، من أجل برامج التغذية المستهدفة الحوامل واﻷمهات المرضعات، التي ستعزز أيضا صحة اﻷطفال.
    At the World Summit in 1990 emphasis was put on children's health. UN وفي مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في عام ١٩٩٠ جرى التأكيد على صحة اﻷطفال.
    One delegation stressed the need for taking measures to combat the impact of warfare on the health, physical and psychological well-being of children and women. UN وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى اتخاذ تدابير لمكافحة أثر الحروب على صحة اﻷطفال والنساء وسلامتهم البدنية والنفسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more