"صحة الأم والصحة الإنجابية" - Translation from Arabic to English

    • maternal and reproductive health
        
    • reproductive and maternal health
        
    Specifically, we will address the importance of improving access to maternal and reproductive health and education in empowering rural women. UN وسنتناول على وجه التحديد أهمية تحسين إمكانية الحصول على خدمات صحة الأم والصحة الإنجابية والتعليم لتمكين المرأة الريفية.
    maternal and reproductive health at the heart of empowerment UN صحة الأم والصحة الإنجابية في صلب عملية التمكين
    Social mobilization and behavioural change advocacy in maternal and reproductive health UN التعبئة الاجتماعية والدعوة للتغيير السلوكي في مجال صحة الأم والصحة الإنجابية
    :: 46 maternity and health centres were built to increase maternal and reproductive health in 2007-12. UN :: بني 46 مركزا للأمومة والصحة لتحسين صحة الأم والصحة الإنجابية في الفترة 2007-2012
    While recognizing the important role that UNFPA played in emergency reproductive and maternal health care, one delegation encouraged UNFPA to continue to work within the priorities of humanitarian clusters and to focus on its core mandate rather than seeking to become a significant humanitarian actor. UN وسلّم أحد الوفود بالدور الهام الذي يضطلع به الصندوق في رعاية صحة الأم والصحة الإنجابية في حالات الطوارئ، وشجّعه على مواصلة العمل ضمن أولويات مجموعات العمل الإنساني، والتركيز على ولايته الأساسية أكثر من سعيه لكي يصبح من الأطراف الفاعلة الكبيرة في المجال الإنساني.
    Measures taken to improve access to maternal and reproductive health care are contributing to a declining trend with regard to maternal mortality. UN وأسهمت التدابير المتخذة من أجل تحسين فرص الحصول على رعاية صحة الأم والصحة الإنجابية إلى حدوث اتجاه نحو التناقص فيما يتعلق بالوفيات النفاسية.
    Improving maternal and reproductive health UN تحسين صحة الأم والصحة الإنجابية
    In particular, we express grave concern over the slow progress being made in reducing maternal mortality and improving maternal and reproductive health. UN ونعرب، على وجه الخصوص، عن بالغ القلق إزاء بطء التقدم المحرز في الحد من الوفيات النفاسية وفي تحسين صحة الأم والصحة الإنجابية.
    For example, there has been slow progress in respect of reaching full and productive employment and decent work for all, in advancing gender equality and, particularly, in improving maternal and reproductive health. UN وعلى سبيل المثال، كان التقدم بطيئا على صعيد توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع، والنهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة، وخاصة فيما يتعلق بتحسين صحة الأم والصحة الإنجابية.
    maternal and reproductive health occupy a special place in our efforts to achieve the empowerment of rural women because the health of women -- in particular, mothers who have formed families -- is critical to achieving development at the most local levels. UN تحتل صحة الأم والصحة الإنجابية مكانة خاصة في المساعي التي نبذلها لبلوغ هدف تمكين المرأة الريفية لأن صحة المرأة، ولا سيما الأم التي كونت أسرة، تعد حاسمة الأهمية لتحقيق التنمية على المستويات التي يغلب عليها الطابع المحلي.
    24. The United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Health Organization (WHO) have promoted enhanced access to maternal and reproductive health services for rural women. UN 24 - وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية بتعزيز فرص الحصول الميسّر على خدمات صحة الأم والصحة الإنجابية لصالح النساء الريفيات.
    In particular, we express grave concern over the slow progress being made in reducing maternal mortality and improving maternal and reproductive health. UN ونعرب، على وجه الخصوص، عن بالغ القلق إزاء بطء التقدم المحرز في الحد من الوفيات النفاسية وفي تحسين صحة الأم والصحة الإنجابية.
    Now we need to match that commitment with increased funding for a comprehensive package of maternal and reproductive health services to achieve Millennium Development Goal (MDG) 5. UN ويتعين الآن أن نوافق بين ذلك الالتزام وتزايد التمويل لرزمة شاملة تتعلق بخدمات صحة الأم والصحة الإنجابية بغية تحقيق الهدف الإنمائي 5 للألفية.
    Improving maternal and reproductive health has to be a country-owned and country-driven development process, in the context of the strengthening of the country's national health plan and health-care system. UN ويتعين أن يكون تحسين صحة الأم والصحة الإنجابية عملية إنمائية يمتلك زمامها ويوجهها البلد المعني في إطار تعزيز الخطة الصحية الوطنية ونظام الرعاية الصحية لذلك البلد.
    Within the context of maternal and reproductive health, three interventions have the most important and immediate impact on maternal death and disability: family planning; attendance during childbirth by skilled health personnel, such as a midwife; and emergency obstetric care, in particular Caesarean sections. UN وفي إطار صحة الأم والصحة الإنجابية هناك ثلاثة تدابير لها أهم الأثر المباشر على الوفيات والإعاقات النفاسية وهي: تنظيم الأسرة؛ وتقديم الرعاية من جانب عاملين صحيين مهرة أثناء الولادة، مثل القابلات؛ وتوافر رعاية توليدية لحالات الطوارئ، وبخاصة العمليات القيصرية.
    42. maternal and reproductive health standards in Estonia were high and there were only one or two incidents of maternal mortality per year. UN 42 - وقالت إن معايير صحة الأم والصحة الإنجابية في إستونيا عالية، ولا تحدث كل سنة إلا حالة أو حالتان من حالات وفيات الأم.
    Partners in Population and Development would like to draw attention, as others have done at this Meeting, to the slow rate of progress in such areas as improving maternal and reproductive health and reducing maternal mortality, MDG 5, and advancing gender equality and the empowerment of women and girls, MDG 3. UN تود منظمة شركاء من أجل السكان والتنمية أن تسترعي الانتباه، أسوة بآخرين تطرقوا إلى ذلك في اجتماعنا هذا، إلى بطء التقدم المحرز في مجالات مثل تحسين صحة الأم والصحة الإنجابية وخفض الوفيات النفاسية (الهدف 5) وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتيات (الهدف 3).
    149. UNFPA also organized: (a) an informal briefing on reproductive health commodity security; and (b) a panel discussion on humanitarian response focusing on the challenges and opportunities for re-establishing maternal and reproductive health services during recovery and transition situations. UN 149 - ونظّم أيضا صندوق الأمم المتحدة للسكان: (أ) إحاطة غير رسمية بشأن أمن سلع الصحة الإنجابية؛ و (ب) حلقة نقاش بشأن الاستجابة الإنسانية تركز على التحديات والفرص المتعلقة بإعادة إنشاء خدمات صحة الأم والصحة الإنجابية أثناء حالات الانتعاش والتحول.
    While recognizing the important role that UNFPA played in emergency reproductive and maternal health care, one delegation encouraged UNFPA to continue to work within the priorities of humanitarian clusters and to focus on its core mandate rather than seeking to become a significant humanitarian actor. UN وسلّم أحد الوفود بالدور الهام الذي يضطلع به الصندوق في رعاية صحة الأم والصحة الإنجابية في حالات الطوارئ، وشجّعه على مواصلة العمل ضمن أولويات مجموعات العمل الإنساني، والتركيز على ولايته الأساسية أكثر من سعيه لكي يصبح من الأطراف الفاعلة الكبيرة في المجال الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more