"صحة الأم والوليد" - Translation from Arabic to English

    • maternal and newborn health
        
    UNFPA has strongly supported the development, monitoring, and midterm review of the national maternal and newborn health (MNH) plans in Africa. UN وقد دعم الصندوق بقوة وضع خطط صحة الأم والوليد على المستوى الوطني في أفريقيا ورصدها واستعراضها في منتصف المدة.
    However, other areas like improving maternal and newborn health still need much more attention. UN غير أن مجالات أخرى مثل تحسين صحة الأم والوليد لا تزال تستلزم قدراً من الاهتمام أكبر كثيرا.
    :: Strengthens efforts to improve women's health, and in particular maternal and newborn health UN :: تعزيز الجهود المبذولة لتحسين صحة المرأة، وبخاصة صحة الأم والوليد
    Approximately, 1.3 million women give birth each year in Myanmar, thus, intensive efforts have been put to improve maternal and newborn health (MNH) services through various activities, especially focused on safe motherhood. UN وهناك 1.3 مليون امرأة تقريباً يلدن كل عام في ميانمار، وبالتالي تُبذل جهود مكثفة لتحسين خدمات صحة الأم والوليد عن طريق أنشطة مختلفة تركز بشكل خاص على الأمومة السليمة.
    :: Executive participation and contribution to the UNICEF publication State of the World's Children 2009: maternal and newborn health UN :: المشاركة والمساهمة التنفيذية في منشور اليونيسيف " وضع الأطفال في العالم لعام 2009: صحة الأم والوليد "
    19. maternal and newborn health are also linked with education of both women and men and women's access to economic resources. UN 19 - وترتبط صحة الأم والوليد أيضا بتعليم المرأة والرجل على السواء وبوصول المرأة إلى الموارد الاقتصادية.
    27. maternal and newborn health still requires major efforts. UN 27 - ولا تزال صحة الأم والوليد تتطلب بذل جهود كبيرة.
    In addition to focusing on the regions of Asia and Africa, especially to accelerate progress in maternal and newborn health, UNICEF was encouraged to work more closely with middle-income countries in the achievement of the Millennium Development Goals, in reducing poverty and in eliminating disparities. UN 13 - وإضافة إلى التركيز على منطقتي آسيا وأفريقيا، لتسريع خطى التقدم في تحسين صحة الأم والوليد على وجه الخصوص، شجعت اليونيسيف على توثيق تعاونها مع البلدان المتوسطة الدخل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والحد من الفقر وإزالة الفوارق.
    Delegations particularly welcomed the capacity-building efforts of UNICEF in the areas of data, knowledge-management, the provision of social services, and the promotion of maternal and newborn health and child nutrition, including the production and use of ready-to-use therapeutic foods. UN ورحبت الوفود بوجه خاص بجهود بناء القدرات التي تقوم بها اليونيسيف في مجالات البيانات، وإدارة المعارف، وتوفير الخدمات الاجتماعية، وتحسين صحة الأم والوليد وتغذية الطفل، بما في ذلك إنتاج وتناول الأغذية العلاجية الجاهزة للاستعمال.
    15. The least progress has been made in improving maternal and newborn health, with Millennium Development Goal 5 lagging behind most of the other Goals. UN 15 - يظل التقدم المحرز في مجال تحسين صحة الأم والوليد أقل منه في المجالات الأخرى، حيث أن الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية متخلف عن معظم الأهداف الأخرى.
    UNFPA is well positioned to co-lead in the field of maternal and newborn health within the H4+ partnership and in connection with the Secretary-General's Global Strategy for Women's and Children's Health, and will continue to reinforce its leadership, at global, regional and country levels. UN والصندوق في وضع جيد يسمح له بالمشاركة في القيادة في مجال صحة الأم والوليد في إطار الشراكة الرباعية من أجل الصحة، وبالاقتران باستراتيجية الأمين العام العالمية من أجل صحة المرأة والطفل، وسوف يواصل تعزيز دوره القيادي على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية.
    4. Summarizing data highlighted in the UNICEF flagship publication The State of the World's Children 2009: maternal and newborn health, the President emphasized the work ahead in improving maternal, newborn and child health and in achieving the Millennium Development Goals. UN 4 - وبعد أن أوجز الرئيس البيانات التي أبرزها منشور اليونيسيف الرئيسي " حالة الأطفال في العالم لعام 2009: صحة الأم والوليد " ، شدد على العمل المنتظر لتحسين صحة الأم والوليد والطفل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    36. Building on a pilot project aimed at improving the quality of maternal and newborn health in two hospitals in the Gaza Strip in 2010, WHO expanded the project activities to another six hospitals in the Gaza Strip. UN 36 - وبناء على مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين نوعية صحة الأم والوليد في مستشفيين في قطاع غزة في عام 2010، قامت منظمة الصحة العالمية بتوسيع نطاق أنشطة المشروع لتشمل ستة مستشفيات أخرى في قطاع غزة.
    12. Providing women with both family planning and maternal and newborn health services would result in a decline in maternal deaths by an estimated 70 per cent compared to a decline of 57 per cent if developing countries invested in maternal and newborn health care alone. UN 12 - وسينجم عن توفير كل من خدمات تنظيم الأسرة وخدمات صحة الأم والوليد انخفاضٌ في الوفيات النفاسية بنسبة تقديرية تبلغ 70 في المائة بالمقارنة مع انخفاض بنسبة 57 في المائة إذا ما استثمرت البلدان النامية في رعاية الأم والوليد فقط.
    UNFPA in Uganda used the technical guidance directly at a planning meeting for 11 districts that had been chosen for fast-tracking of maternal and newborn health in the UNDAF for 2014 - 2015. UN ٤٥- واستخدم صندوق الأمم المتحدة للسكان في أوغندا الإرشادات التقنية استخداماً مباشراً في اجتماع تخطيطي لفائدة 11 مقاطعة اختيرت لتسريع خدمة صحة الأم والوليد في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2014-2015.
    58. To accelerate efforts to save the lives of women and newborns, WHO, UNFPA, UNICEF and the World Bank, in 2008, issued a Joint Statement on maternal and newborn health and committed to redoubling their joint efforts in this regard. UN 58 - ولتسريع الجهود الرامية إلى إنقاذ حياة النساء والأطفال حديثي الولادة، أصدرت منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف والبنك الدولي، في عام 2008، بيانا مشتركا بشأن صحة الأم والوليد تلتزم فيه بمضاعفة جهودها المشتركة في هذا الصدد.
    4. Summarizing data highlighted in the UNICEF flagship publication The State of the World's Children 2009: maternal and newborn health, the President emphasized the work ahead in improving maternal, newborn and child health and in achieving the Millennium Development Goals. UN 4 - وأوجز الرئيس البيانات التي أبرزها منشور اليونيسيف الرئيسي " حالة الأطفال في العالم لعام 2009: صحة الأم والوليد " ، وشدد على العمل المنتظر لتحسين صحة الأم والوليد والطفل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    13. Addressing these challenges will necessitate an increased focus on maternal and newborn health and on multisectoral programmes focused on diarrhoea and pneumonia as the major killers of children, as well as on malnutrition as a key underlying cause. UN 13 - وسيستلزم التصدي لهذه التحديات زيادة التركيز على صحة الأم والوليد وعلى البرامج المتعددة القطاعات التي تركز على الإسهال والالتهاب الرئوي باعتبارهما أهم أسباب وفاة الأطفال، وكذلك على سوء التغذية بوصفه أحد الأسباب الرئيسية الكامنة وراء الوفيات.
    Source: United Nations Children's Fund, The State of the World's Children 2009: maternal and newborn health (United Nations publication, Sales No. E.09.XX.1), tables 1-3. UN المصدر: منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وضع الأطفال في العالم، 2009، صحة الأم والوليد (منشورات الأمم المتحدة رقم المبيع A.09.XX.1) الجداول من 1 إلى 3.
    The main activities of the organization are focused on expanding programmes to combat HIV/AIDS, promote maternal and newborn health and provide information on contraception, abortion and adolescent and youth sexual and reproductive health in developing countries. UN تتركز الأنشطة الرئيسية للمنظمة على التوسع في برامج مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتعزيز صحة الأم والوليد وتوفير معلومات عن وسائل منع الحمل وعن الإجهاض وكذلك عن الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more