Nonetheless, several Parties indicated that there was a potential risk to human health and/or the environment. | UN | ورغما عن ذلك، بينت أطراف عديدة أن هناك مخاطر محتملة على صحة البشر و/أو البيئة. |
Based on the available evidence, pentachlorobenzene is likely, as a result of its long range environmental transport, to lead to significant adverse human health and/or environment effects, such that global action is warranted. REFERENCES | UN | واستناداً إلى القرائن المتاحة، فمن المحتمل أن يسفر خماسي كلور البنزين، نتيجة لانتقاله البيئي البعيد المدى، عن آثار هامة على صحة البشر و/أو البيئة مما يبر اتخاذ إجراء عالمي بشأنه. |
Based on the available evidence, PeCB is likely, as a result of its long range environmental transport, to lead to significant adverse human health and/or environmental effects, such that global action is warranted. | UN | واستناداً إلى القرائن المتاحة، فمن المحتمل أن يسفر خماسي كلور البنزين، نتيجة لانتقاله البيئي البعيد المدى، عن آثار هامة على صحة البشر و/أو البيئة مما يبر اتخاذ إجراء عالمي بشأنه. |
Exposure to chemicals can, however, cause harmful effects on human health and/or the environment. | UN | بيد أن التعرض للمواد الكيميائية يمكن أن يسبب آثاراً ضارة على صحة البشر و/أو البيئة. |
Having evaluated the risk profile for PeCB the Committee concludes that this chemical is likely, as a result of long-range environmental transport, to lead to significant adverse effects on human health an/or the environment, such that global action is warranted. | UN | تخلص اللجنة، وقد قيمت بيان المخاطر بشأن خماسي كلور البنزين إلى أن من المحتمل أن تفضي هذه المادة الكيميائية، نتيجة لانتقالها بعيد المدى في البيئة، إلى آثار معاكسة لها شأنها على صحة البشر و/أو على البيئة، تبرر اتخاذ إجراءات عالمية بشأنها. |
Based on the available evidence, pentachlorobenzene is likely, as result of its long range environmental transport, to lead to significant adverse human health and/or environmental effects, such that global action is warranted. 1 INTRODUCTION | UN | واستناداً إلى القرائن المتاحة، فمن المحتمل أن يفضي خماسي كلور البنزين، نتيجة لانتقاله البيئي البعيد المدى، إلى آثار ضارة لها شأنها على صحة البشر و/أو البيئة، مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنه. |
Based on the available evidence, PeCB is likely, as result of its long range environmental transport, to lead to significant adverse human health and/or environmental effects, such that global action is warranted. 1 Introduction | UN | واستناداً إلى القرائن المتاحة، فمن المحتمل أن يفضي خماسي كلور البنزين، نتيجة لانتقاله البيئي البعيد المدى، إلى آثار ضارة لها شأنها على صحة البشر و/أو البيئة، مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنه. |
Having concluded that lindane is likely, as a result of long-range environmental transport, to lead to significant adverse effects on human health and/or the environment such that global action is warranted, | UN | وقد خلصت إلى أن من المحتمل أن يؤدي الليندين، نتيجة انتقاله بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنه، |
The magnitude of the problem, its impact on human health and/or the environment, taking into account vulnerable sub-populations and any toxicological and exposure data gaps; | UN | ' 1` حجم المشكلة وتأثيرها على صحة البشر و/أو البيئة مع مراعاة العشائر الفرعية المعرضة وأي ثغرات في البيانات المتعلقة بالسمية والتعرض؛ |
The magnitude of the problem, its impact on human health and/or the environment, taking into account vulnerable sub-populations and any toxicological and exposure data gaps; | UN | ' 1` حجم المشكلة وتأثيرها على صحة البشر و/أو البيئة مع مراعاة العشائر الفرعية المعرضة وأي ثغرات في البيانات المتعلقة بالسمية والتعرض؛ |
Based on the available evidence, PeCB is likely, as a result of its long range environmental transport, to lead to significant adverse human health and/or environment effects, such that global action is warranted. | UN | واستناداً إلى القرائن المتاحة، فمن المحتمل أن يسفر خماسي كلور البنزين، نتيجة لانتقاله البيئي البعيد المدى، عن آثار معاكسة هامة على صحة البشر و/أو البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنه. |
Having concluded that pentachlorobenzene is likely, as a result of its long-range environmental transport, to lead to significant adverse human health and/or environmental effects such that global action is warranted, | UN | وقد خلصت إلى أنه من المحتمل، أن يؤدي خماسي كلورو البنزين، نتيجة لانتقاله بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة كبيرة على صحة البشر و/أو على البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي في هذا الشأن، |
Having concluded that lindane is likely, as a result of long-range environmental transport, to lead to significant adverse effects on human health and/or the environment such that global action is warranted, | UN | وقد خلصت إلى أن من المحتمل أن يؤدي الليندين، نتيجة انتقاله بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنه، |
Based on the available evidence, PeCB is likely, as a result of its long range environmental transport, to lead to significant adverse human health and/or environment effects, such that global action is warranted. | UN | واستناداً إلى القرائن المتاحة، فمن المحتمل أن يسفر خماسي كلور البنزين، نتيجة لانتقاله البيئي البعيد المدى، عن آثار معاكسة هامة على صحة البشر و/أو البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنه. |
Those chapters explain the Committee's conclusion as to whether a chemical under review is likely, as a result of its long-range environmental transport, to lead to significant adverse human health and/or environmental effects, such that global action is warranted. | UN | ويشرح هذان الفصلان استنتاج اللجنة عما إذا كان من المحتمل أن تؤدي المادة الكيميائية قيد الاستعراض، نتيجة لانتقالها البعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنها. |
To ensure that chemicals that exhibit characteristics such that they cannot be handled without significant risks to human health and/or the environment are, by 2020, no longer produced, used, released or incorporated into products or articles. | UN | (ﻫ) كفالة ألا تكون المواد الكيميائية التي تظهر خواصاً لا يمكن تناولها بدون مخاطر هامة على صحة البشر و/أو البيئة، وضع إنتاج أو استخدام أو إطلاق أو إدماج في منتجات أو مستلزمات بعد عام 2020.(13) |
Having evaluated the risk profile corresponding to HBB, and having prepared its risk management evaluation, the Committee concludes that this chemical is likely, as a result of long-range environmental transport, to lead to significant adverse effects on human health and/or the environment, such that global action is warranted. | UN | خلصت اللجنة بعد أن استعرضت موجز بيان المخاطر المناظر لسداسي البروم ثنائي الفينيل، وبعد أن أعدت تقييمها لإدارة المخاطر، إلى أن من المحتمل أن تسفر هذه المادة الكيميائية، نتيجة لانتقالها البعيد المدى في البيئة، عن آثار ضارة هامة على صحة البشر و/أو على البيئة، مما يسوغ اتخاذ إجراء عالمي بشأنها. |
To decide, in accordance with paragraph 7 of Article 8 of the Convention and on the basis of the risk profile, whether the chemical is likely as a result of its long-range transport to lead to significant adverse human health and/or environmental effects such that global action is warranted and that the proposal shall proceed; | UN | (ب) تقرر، وفقاً للفقرة 7 من المادة 8 من الاتفاقية واستناداً إلى موجز بيانات المخاطر، ما إن كان من المحتمل أن تفضي المادة الكيميائية، نتيجة لانتقالها البعيد المدى، إلى آثار ضارة لها شأنها على صحة البشر و/أو البيئة بما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنها، وأن يواصَل النظر في الاقتراح؛ |
Another representative spoke in favour of a transparent and science-based risk assessment process for determining whether substances were likely to cause significant adverse human health and/or environmental effects as a result of long-range environmental transport. | UN | وأبدى ممثل آخر تحبيذه لعملية تقييم مخاطر شفافة وقائمة على أساس علمي لتحديد ما إذا كان من المحتمل أن تسبب هذه المواد تأثيرات ضارة بالغة على صحة البشر و/أو تأثيرات على البيئة نتيجة للانتقال البيئي بعيد المدى. |
To decide, in accordance with paragraph 7 of Article 8 of the Convention and on the basis of the risk profile, whether the chemical is likely as a result of its long-range transport to lead to significant adverse human health and/or environmental effects such that global action is warranted and that the proposal shall proceed; | UN | (ب) تقرر، وفقا للفقرة 7 من المادة 8 من الاتفاقية واستنادا إلى موجز بيانات المخاطر، ما إن كان من المحتمل أن تؤدي المادة، نتيجة لانتقالها بعيد المدى، إلى آثار ضارة ذات شأن على صحة البشر و/أو على البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بهذا الشأن، وأنه سيتم الأخذ بالمقترح ؛ |
Having evaluated the risk profile for PeCB, and having prepared its risk management evaluation, the Committee concludes that this chemical is likely, as a result of long-range environmental transport, to lead to significant adverse effects on human health an/or the environment, such that global action is warranted. | UN | تخلص اللجنة، وقد قيمت موجز بيانات المخاطر بشأن خماسي كلور البنزين، وقد أعدت تقييمها لإدارة المخاطر، إلى أن من المحتمل أن تفضي هذه المادة الكيميائية، نتيجة للانتقال البيئي البعيد المدى، إلى آثار معاكسة لها شأنها على صحة البشر و/أو على البيئة، بحيث يكون لاتخاذ إجراءات عالمية بشأنها ما يبرره. |