"صحة السكان اﻷصليين" - Translation from Arabic to English

    • indigenous health
        
    • health of indigenous peoples
        
    • health of indigenous populations
        
    It also welcomed the participation of the many indigenous health experts and governmental officials who had travelled to Geneva to share their experiences. UN كما رحب بمشاركة العديد من الخبراء في صحة السكان اﻷصليين والرسميين الحكوميين الذين قدموا الى جنيف لتقاسم خبراتهم.
    A concerted effort is being made to pursue tangible improvements in the critical areas of indigenous health, housing, education and employment. UN ويجري حاليا بذل جهود متضافرة ﻹدخال تحسينات ملموسة في المجالات الحيوية المتمثلة في صحة السكان اﻷصليين وإسكانهم وتعليمهم وتوفير فرص العمل لهم.
    Furthermore, it requests the Director General of the World Health Organization (WHO) to promote the inclusion of indigenous health in its work programme at the country, regional and global level. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الجمعية تطلب إلى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أن ينهض بمسألة إدراج صحة السكان اﻷصليين في برنامج عمله على الصعيد القطري واﻹقليمي والعالمي.
    In partnership with the Committee, two forums on the health of indigenous peoples were organized during the 1998 and 1999 sessions of the Working Group. UN وبالاشتراك مع اللجنة، نظم منتديان عن صحة السكان اﻷصليين خلال دورتي الفريق العامل المعقودتين في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    This consultation will contribute towards the development of a WHO policy and the basis for a long-term plan of action for improving the health of indigenous peoples. UN وستسهم هذه المشاورة في وضع سياسة منظمة الصحة العالمية وأساسا لخطة عمل طويلة اﻷجل لتحسين صحة السكان اﻷصليين.
    The Initiative was introduced to contribute effectively and efficiently to efforts by the countries and peoples of the region to bring about improvement in the health of indigenous peoples. UN وكان الهدف من المبادرة هو اﻹسهام بفعالية وكفاءة في الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة وشعوبها لتحسين صحة السكان اﻷصليين.
    The video cassette submitted by Greenpeace shows how the health of indigenous populations in several countries is affected by the presence of such pollutants in animals, fish and plants, on which those peoples' diet is based. UN ويبين شريط الفيديو الذي قدمته " غرين بيس " كيف تتأثر صحة السكان الأصليين في بلدان كثيرة بسبب وجود هذه الملوثات في الحيوانات والأسماك والنباتات، التي تشكل الأساس الغذائي لهؤلاء السكان.
    3. Publication on indigenous health: concerns, approaches and perspectives. UN ٣ - إعداد منشور عن صحة السكان اﻷصليين: الشواغل، والنﱡهج، والنظرات المستقبلية.
    Other measures included plans for the holding of conferences on indigenous health and indigenous youth, efforts to make the educational system more responsive to Maori needs and the improvement of health services for Maori. UN وثمة تدابير أخرى تشمل عقد مؤتمرات عن صحة السكان اﻷصليين وشباب السكان اﻷصليين، وبذل جهود لجعل النظام التعليمي أكثر استجابة لاحتياجات شعب الماوري، وتحسين الخدمات الصحية لشعب الماوري.
    8. Welcomes the debate on indigenous health at the fourteenth session of the Working Group and the participation of the World Health Organization; UN ٨- ترحب بالمناقشة بشأن صحة السكان اﻷصليين في الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل وبمشاركة منظمة الصحة العالمية؛
    The observer for Australia said that the problems in health, housing, education and employment facing Australia's indigenous peoples were not easy to solve. indigenous health was a matter of grave concern, and the Government was committed to improving the health of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. UN ٧٧- قال المراقب عن استراليا إنه ليس من السهل حل المشكلات التي تواجهها الشعوب اﻷصلية الاسترالية في مجالات الصحة والسكن والتعليم والعمل، وإن مسألة صحة السكان اﻷصليين تبعث على القلق الشديد، اﻷمر الذي دعا الحكومة إلى الالتزام بتحسين صحة الشعوب اﻷصلية وشعوب جزر مضيق تورس.
    The results of these policies are clearly evident in basic socio economic data showing improvements in indigenous health, stronger educational outcomes, better housing and greater home ownership, and increasing numbers of indigenous people in skilled and professional occupations. UN وتتضح نتائج تلك السياسات بجلاء في البيانات الاجتماعية الاقتصادية اﻷساسية التي تظهر تحسينات في صحة السكان اﻷصليين وإحرازهم نتائج تعليمية أفضل، وحصولهم على مساكن أجود، وزيادة ملكيتهم للمنازل، فضلا عن تزايد أعداد السكان اﻷصليين المشتغلين بمهن قائمة على التمرس والاحتراف.
    103. The observer for Brazil said that his Government had taken the lead at the WHO Executive Board and at the World Health Assembly in proposing resolutions aimed at the establishment of a structured framework for international cooperation on indigenous health. UN ٣٠١- وقال المراقب عن البرازيل إن حكومته كانت في المقدمة عند اقتراح قرارات في اجتماعات المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية، وفي جمعية الصحة العالمية، وهي قرارات ترمي إلى وضع إطار منظم للتعاون الدولي بشأن صحة السكان اﻷصليين.
    91. WHO refers to a joint indigenous health initiative between WHO and the Pan American Health Organization (PAHO) entitled " Health of the Indigenous Peoples Initiative PAHO/WHO 1995-1998 " . UN ١٩ - وتشير منظمة الصحة العالمية إلى مبادرة صحية محلية مشتركة بينها وبين منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية اسمها " مبادرة صحة السكان اﻷصليين المشتركة بين منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية ومنظمة الصحة العالمية، ٥٩٩١ - ٨٩٩١ " .
    26. Recently WHO was asked by its governing bodies to take a more active role in the health of indigenous peoples. UN ٢٦ - وطلبت مجالس إدارة منظمة الصحة العالمية من هذه المنظمة أن تقوم بدور أكثر نشاطا في مجال صحة السكان اﻷصليين.
    The Caucus also asked WHO to assist the Working Group in issues relating to the health of indigenous peoples, to conduct an international survey on the health of indigenous peoples and to promote respect for traditional medicine and practices. UN كما طلب الاجتماع من منظمة الصحة العالمية مساعدة الفريق العامل في المسائل المتصلة بصحة السكان اﻷصليين وإعداد دراسة استقصائية دولية عن صحة السكان اﻷصليين وتعزيز احترام الطب والممارسات التقليدية.
    2. The health of indigenous peoples is affected in different ways. UN ٢- وتتأثر صحة السكان اﻷصليين بعدة طرق.
    27. An important WHO activity this year will be the organization of an international consultation on the health of indigenous peoples, which will be held in Geneva from 23 to 26 November 1999. UN ٢٧ - وسيتمثل أحد اﻷنشطة الهامة التي ستضطلع بها منظمة الصحة العالمية خلال السنة في تنظيم مشاورة دولية عن صحة السكان اﻷصليين سيجري عقدها في جنيف في الفترة من ٢٣ إلى ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    In May 1998, a resolution on the health of indigenous peoples was passed at the fifty-first session of the Executive Board of WHO, requiring the organization, as a contribution to the Decade, to increase its attention to the health needs of indigenous populations in a comprehensive and systematic way. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٨، اعتُمد قرار بشأن صحة السكان اﻷصليين في الدورة اﻟ ١٥ لمنظمة الصحة العالمية يطلب إلى المنظمة أن تقوم، إسهاما منها في العقد، بزيادة اهتمامها بالاحتياجات الصحية للسكان اﻷصليين بطريقة شاملة ومنهجية.
    19. The health of indigenous peoples Initiative of PAHO was introduced in the Americas in September 1993 as a result of a joint venture with representatives of the regional Governments, non-governmental organizations, indigenous organizations and the indigenous peoples of the Americas. UN ٩١- بدأت مبادرة صحة السكان اﻷصليين لمنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية في اﻷمريكتين في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ نتيجة لمشروع مشترك مع ممثلي الحكومات الاقليمية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين والشعوب اﻷصلية لﻷمريكتين.
    The video cassette submitted by Greenpeace shows how the health of indigenous populations in several countries is affected by the presence of such pollutants in animals, fish and plants, on which those peoples' diet is based. UN ويبين شريط الفيديو الذي قدمته " غرين بيس " كيف تتأثر صحة السكان الأصليين في بلدان كثيرة بسبب وجود هذه الملوثات في الحيوانات والأسماك والنباتات التي تشكل الأساس الغذائي لهؤلاء السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more