The Conference reaffirmed that comprehensive safeguards agreements pursuant to article III of the Treaty provided for verification by the IAEA of both the correctness and completeness of a non-nuclear-weapon State's declaration. | UN | لقد أكد مجددا المؤتمر أن اتفاقات الضمانات الشاملة وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة تنص على قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتحقق من صحة واكتمال إعلانات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
It is worrying that the IAEA is still unable to verify the correctness and completeness of the initial declaration of nuclear material made by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وإنه لمن دواعي القلق أن تظل الوكالة الدولية للطاقة الذرية غير قادرة على التحقق من مدى صحة واكتمال الإعلان الأولي عن المواد النووية الذي أصدرته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
They are inspectors who verify the correctness and completeness of State declarations about nuclear material and installations. | UN | إنهم مفتشون يتحققون من صحة واكتمال إعلانات الدولـــة فيمــا يتعلــق بالمــواد النووية والمنشآت النووية. |
This matter will be addressed as part of the Agency's overall verification of the correctness and completeness of Iran's declarations under its Safeguards Agreement. | UN | وستتم معالجة هذه المسألة كجزء من الأنشطة الإجمالية التي تقوم بها الوكالة للتحقق من صحة واكتمال إعلانات إيران بموجب اتفاق الضمانات المعقود معها. |
Furthermore, UNRWA did not have controls to assess and validate the accuracy and completeness of information captured in the performance management system. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الأونروا ليست لديها ضوابط لتقييم صحة واكتمال البيانات المجمعة في نظام إدارة الأداء والمصادقة عليهما. |
Iran's substantive and proactive engagement is essential to enable the Agency to make progress in its verification of the correctness and completeness of Iran's declarations. | UN | والمشاركة الموضوعية والاستباقية من جانب إيران أمر ضروري لتمكين الوكالة من إحراز تقدم في تحققها من صحة واكتمال الإعلانات الإيرانية. |
The United States also remains deeply concerned about the inability of the agency to verify the correctness and completeness of the initial declaration of nuclear material made by the Democratic People’s Republic of Korea. | UN | وتظل الولايات المتحدة تشعر كذلك بالقلق البالغ إزاء عدم قدرة الوكالة على التحقق من صحة واكتمال اﻹعلان اﻷولي للمواد النووية الذي صدر عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The continued refusal of that country to cooperate fully with the IAEA and to allow it to verify the correctness and completeness of the declaration made in accordance with the safeguards agreement was a violation of article III of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وأضاف أن استمرار رفض ذلك البلد إبداء تعاون كامل مع المنظمة والسماح لها بالتحقق من مدى صحة واكتمال الإعلان الذي صدر وفقا لاتفاق الضمانات هو انتهاك للمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
States parties remained concerned that IAEA continued to be unable to verify the correctness and completeness of the initial declaration of nuclear material made by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن استمرار قلقها لعدم تمكّن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من التحقق من صحة واكتمال الإعلان الأولي عن المواد النووية الصادر عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Unless all relevant information is made available, it will be very difficult, if not impossible, for the Agency to verify in the future the correctness and completeness of the declaration of nuclear material by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وما لم تتح جميع المعلومات ذات الصلة، سيكون من الصعب جدا، ما لم يكن من المستحيل، أن تتحقق الوكالة في المستقبل من صحة واكتمال إعلان المواد النووية المقدم من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The report also covered other issues addressed, especially the preservation of information required to verify the correctness and completeness of the Democratic People's Republic of Korea's initial declaration under its safeguards agreement. | UN | كما غطى التقرير مسائل أخرى جرت معالجتها، وبخاصة المحافظة على المعلومات اللازمة للتحقق من صحة واكتمال اﻹعلان البدئـي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمقتضى اتفاق ضماناتها. |
The objective of those agreements was to verify the correctness and completeness of the information submitted by the States and the Committee should encourage the Agency's work in that area. | UN | والهدف من تلك الاتفاقات هو التحقق من صحة واكتمال المعلومات التي تقدمها الدول؛ وينبغي أن تشجع اللجنة العمل الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
The Agency reiterated that unless there is early agreement with the DPRK on the proposed measures required to preserve the information, any possibility for the Agency to verify the correctness and completeness of the DPRK's initial declaration in the future might be lost. | UN | وأكدت الوكالة من جديد أنه، ما لم يكن هناك اتفاق مبكر مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن التدابير المقترحة للمحافظة على المعلومات، فمن المحتمل أن تفقد الوكالة أي إمكانية للتحقق في المستقبل من صحة واكتمال البيان البدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
This affirmation was a major catalyst for efforts to equip the safeguards system with important additional tools, to better verify the correctness and completeness of States' declarations under CSAs. | UN | وكان هذا التأكيد عاملا رئيسيا مساعدا للجهود الرامية إلى تزويد نظام الضمانات بأدوات إضافية مهمة، بهدف تحسين عملية التحقق من صحة واكتمال الإعلانات التي تقدمها الدول بموجب اتفاقات الضمانات الشاملة. |
This affirmation was a major catalyst for efforts to equip the safeguards system with important additional tools, to better verify the correctness and completeness of States' declarations under CSAs. | UN | وكان هذا التأكيد عاملا رئيسيا مساعدا للجهود الرامية إلى تزويد نظام الضمانات بأدوات إضافية مهمة، بهدف تحسين عملية التحقق من صحة واكتمال الإعلانات التي تقدمها الدول بموجب اتفاقات الضمانات الشاملة. |
Iran's substantive and proactive engagement is essential to enable the Agency to make progress in its verification of the correctness and completeness of Iran's declarations. | UN | والمشاركة الموضوعية والاستباقية من جانب إيران أمر ضروري لتمكين الوكالة من إحراز تقدم في تحقُّقها من صحة واكتمال الإعلانات الإيرانية. |
As of February 2006, IAEA continued to apply safeguards under the comprehensive safeguards agreement of the Islamic Republic of Iran and to verify the correctness and completeness of its declarations. | UN | ومنذ شباط/فبراير 2006 واصلت الوكالة تطبيق الضمانات بموجب اتفاق الضمانات الشاملة لجمهورية إيران الإسلامية والتحقق من صحة واكتمال إعلاناتها. |
While the Agency has been able to verify the freeze, it continues to be unable to verify the correctness and completeness of the initial declaration of nuclear material by the Democratic People's Republic of Korea, and hence unable to conclude that there has been no diversion of nuclear material. | UN | وبينمــا تمكنت الوكالة من التحقق من التجميد فإنها لا تزال غير قادرة على التحقق من صحة واكتمال اﻹعلان المبدئي للمواد النووية المقدم من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ومن ثم غير قادرة على التوصل إلى أنه لم يحدث تحويل للمواد النووية. |
With respect to the Democratic People's Republic of Korea, the lack of progress on the issue of preservation of information which must remain available to enable the Agency to verify in the future the correctness and completeness of that country's initial declaration under its safeguards agreement is a matter of deep concern. | UN | وبالنسبة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإن عدم إحراز تقدم في مسألة حفظ المعلومات التي يجب أن تكون متاحة لتمكين الوكالة من التحقق في المستقبل من صحة واكتمال إعلان البلد اﻷولي بموجب اتفاق الضمانات أمر يسبب لنا شديد القلق. |
We believe that North Korea should relinquish its nuclear ambitions and readmit IAEA inspectors as soon as possible so as to finally enable the Agency to verify the correctness and completeness of the initial declaration of nuclear material made by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ونعتقد أنه ينبغي لكوريا الشمالية أن تتخلى عن طموحاتها النووية وأن تقبل مجدداً بعودة مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أقرب وقت ممكن بما يتيح للوكالة في نهاية المطاف أن تتحقق من صحة واكتمال الإعلان الأوَّلي عن المواد النووية الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
(c) Adequate assurance on the accuracy and completeness of non-expendable property was not obtained owing to, inter alia, non-conduct of physical inventory and non-reconciliation of property records in some regional offices; | UN | (ج) لم يتم الحصول على تأكيد كاف بشأن صحة واكتمال المعلومات عن الممتلكات غير المستهلكة، الذي مما يعزى إلى جملة أمور منها عدم إجراء جرد مادي وعدم تسوية سجلات الممتلكات في بعض المكاتب الإقليمية؛ |