"صحتها الإنجابية" - Translation from Arabic to English

    • their reproductive health
        
    • s reproductive health
        
    It is concerned about the status of women's health, especially their reproductive health, and the increase in the rate of maternal mortality. UN وهي تشعر بالقلق إزاء حالة صحة المرأة، لا سيما صحتها الإنجابية والزيادة في معدل وفيات الأمهات.
    The World Youth Alliance stresses that, given such problems, educating rural women about their reproductive health is essential. UN ويؤكد التحالف العالمي للشباب أنه بالنظر إلى هذه المشاكل، بات تثقيف المرأة الريفية بشأن صحتها الإنجابية أمراً ضرورياً.
    Women who are given knowledge of their fertility are empowered to control their family size and enhance their reproductive health. UN إن المرأة عندما تتاح لها معرفة خصوبتها تتمكن من التحكم بحجم أسرتها ومن تعزيز صحتها الإنجابية.
    The State party should explain its decision to abandon its former, very effective system and the impact of privatization on women's health, including their reproductive health. UN وقالت إن على الدولة الطرف أن تعلل قرارها بالتخلي عن نظامها السابق الفعال جدا وأثر الخصخصة على صحة المرأة، بما في ذلك صحتها الإنجابية.
    193. While the general policy for women's health had not improved, certain data showed progress in women's reproductive health. UN 193 - وأكدت أنه رغم عدم تحسن السياسة العامة المتعلقة بصحة المرأة، أظهر بعض البيانات إحراز تقدم في صحتها الإنجابية.
    Article 229 and 230 of the Labor Law prohibit women from doing any work that may cause risks or danger, or overwork, because they will permanently affect their reproductive health or miscarriages in case of pregnant women. UN وتحظر المادتان 229 و 230 من قانون العمل قيام المرأة بأي عمل قد يسبب مخاطر أو خطراً أو إرهاقاً، لأن ذلك يترك أثراً دائماً على صحتها الإنجابية أو قد يؤدي إلى الإجهاض في حالة المرأة الحامل.
    289. The Committee expresses its concern about the status of women's health, especially their reproductive health. UN 289- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الحالة الصحية للمرأة، وخاصة صحتها الإنجابية.
    289. The Committee expresses its concern about the status of women's health, especially their reproductive health. UN 289- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الحالة الصحية للمرأة، وخاصة صحتها الإنجابية.
    101. The Committee is concerned about the status of women's health, especially their reproductive health. UN 101 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الحالة الصحية للمرأة، ولا سيما صحتها الإنجابية.
    185. The Committee, while noting a decline in the maternal mortality rate, expresses its concern with the status of women's health, especially their reproductive health, and the high birth rate. UN 185 - ورغم أن اللجنة تلاحظ انخفاض معدل الوفيات النفاسية، فـإن القلق يساورها إزاء الحالة الصحية للمرأة، ولا سيما صحتها الإنجابية وارتفاع معدل الإنجاب.
    29. Ms. Iacontino (Italy) said universal health care was available to Italian citizens and protecting women's overall health, not only their reproductive health, was a priority. UN 29 - السيدة أياكونتينو (إيطاليا): قالت إن الرعاية الصحية الشاملة متوفرة للمواطنين الإيطاليين، وأن حماية الصحة العامة للمرأة، وليس صحتها الإنجابية فحسب، أمر ذو أولوية.
    464. The draft National Policy on Sexual and Reproductive Health recognizes the rights of women to greater control over their reproductive health and responds to the needs of modern women. UN 464- ويعترف مشروع السياسة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية بحق المرأة في قدر أكبر من السيطرة على صحتها الإنجابية ويستجيب لاحتياجات المرأة المعاصرة.
    28. In its last Concluding Observations, the Committee drew the attention of the State party to its general recommendation No. 24 on women and health and recommended comprehensive research into the specific health needs of women, including their reproductive health. UN 28 - لفتت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية الأخيرة، انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 24 بشأن المرأة والصحة وأوصت بإجراء بحوث شاملة في مجال الاحتياجات الصحية الخاصة للمرأة، بما في ذلك صحتها الإنجابية.
    Implementation of the Program played an important role in creating national machinery to guarantee women's rights, improve their education, improve their reproductive health and ensure women's development as well as in ensuring equal participation of men and women in social development, thus setting understanding and sense of gender in social psychology. UN وأدي تنفيذ البرنامج دورا هاما في إيجاد آلية وطنية لضمان حقوق المرأة، وتحسين تعليمها، وتحسين صحتها الإنجابية وكفالة تنمية المرأة وكذلك كفالة اشتراك الرجل والمرأة على قدم المساواة في التنمية الاجتماعية، ومن ثم غرس فهم ومعنى نوع الجنس في علم النفس الاجتماعي().
    125. The Committee expresses its concern about the health situation of women, especially women's reproductive health. UN 125- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء الحالة الصحية للمرأة، وبخاصة صحتها الإنجابية.
    30. The Committee expresses its concern about the health situation of women, especially women's reproductive health. UN 30 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء الحالة الصحية للمرأة، وبخاصة صحتها الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more