"صحتهن الجنسية والإنجابية" - Translation from Arabic to English

    • their sexual and reproductive health
        
    :: Ability to control their sexual and reproductive health. UN :: القدرة على التحكم في صحتهن الجنسية والإنجابية.
    Special attention is also provided to the specific impacts of climate change on women's lives, as well as to the promotion of their sexual and reproductive health and rights and education. UN كما يولى اهتمام خاص لآثار تغير المناخ المحددة في حياة النساء، فضلا عن تعزيز صحتهن الجنسية والإنجابية وحقوقهن وتعليمهن.
    Women, particularly adolescent girls, face significant barriers to accessing modern methods of family planning and youth appropriate services in order to ensure their sexual and reproductive health and rights. UN وتواجه النساء، وخصوصا المراهقات، صعوبات كبيرة في الحصول على وسائل حديثة لتنظيم الأسرة وخدمات مناسبة للشابات من أجل ضمان صحتهن الجنسية والإنجابية وحقوقهن.
    Creating a high-quality sex education pathway, starting at the primary-school level, in order to help women and girls to take responsibility for their sexual and reproductive health, as this would also help to combat poverty and create social cohesion; UN اتباع مسار تعليمي جيد للتثقيف الجنسي منذ التعليم الابتدائي، لغرض تعزيز مسؤولية النساء والفتيات تجاه صحتهن الجنسية والإنجابية كوسيلة للقضاء على الفقر وبناء التماسك الاجتماعي؛
    Cultural, religious and societal beliefs threaten to deny women the ability to participate in choices related to their bodies and in particular, their sexual and reproductive health. UN كما أن هناك خطرا من أن تتسبب المعتقدات الثقافية والدينية والاجتماعية في منع النساء من المشاركة في اختيار أمور تتعلّق بأجسادهن، وعلى وجه الخصوص، صحتهن الجنسية والإنجابية.
    Women who have control over their sexual and reproductive health, fertility, and family planning needs, based on complete reproductive healthcare education, will build stronger, more sustainable societies. UN والنساء القادرات على السيطرة على صحتهن الجنسية والإنجابية وخصوبتهن واحتياجاتهن المتعلقة بتنظيم الأسرة، بناء على تثقيف كامل في مجال رعاية الصحة الإنجابية، هن اللائي سيبنين مجتمعات أقوى وأكثر استدامة.
    Violence against women and girls also negatively affects their sexual and reproductive health and can result in other chronic health and mental health problems. UN كما يؤثر العنف ضد النساء والفتيات بشكل سلبي على صحتهن الجنسية والإنجابية ويمكن أن يؤدي إلى مشاكل أخرى مزمنة في الصحة البدنية والصحة العقلية.
    An effective and sustainable solution to fight the feminization of the epidemic is to invest in girls and women: in their education and in improving their health and social status, including ensuring and strengthening their sexual and reproductive health. UN وثمة حل فعال ومستدام لمكافحة تأنيث الوباء ألا وهو الاستثمار في الفتيات والنساء: بتعليمهن وتحسين صحتهن ومركزهن الاجتماعي، بما في ذلك كفالة صحتهن الجنسية والإنجابية وتعزيزها.
    For example, they must take steps to empower women to make decisions in relation to their sexual and reproductive health, free of coercion, violence and discrimination. UN فعلى الدول، مثلاً، اتخاذ تدابير من أجل تمكين النساء من اتخاذ القرارات بشأن صحتهن الجنسية والإنجابية دون قسر أو عنف أو تمييز.
    Another challenge for the Mexican State is to provide the inputs necessary to ensure that the country's indigenous women do not die as the result of problems relating to their sexual and reproductive health. UN وهناك أيضا تحد آخر تواجهه الدولة المكسيكية يتمثل في إمداد نساء الشعوب الأصلية في البلد باللوازم الضرورية للحيلولة دون وفاتهن من جراء اعتلال صحتهن الجنسية والإنجابية.
    [Alternative: Women often do not enjoy the full participation and partnership that is required in productive and reproductive life and are often left to bear sole responsibility for their sexual and reproductive health.] UN [نص بديل: وفي أغلب الأحيان لا تتمتع النساء بالمشاركة الكاملة والشراكة المطلوبة في الحياة الإنتاجية والإنجابية وكثيرا ما يتحملن بمفردهن مسؤولية صحتهن الجنسية والإنجابية.]
    In addition, women and girls who lose their livelihoods are often forced into transactional sex for food, shelter and goods, creating increased risks to their sexual and reproductive health as well as increased risks of gender-based violence, unwanted pregnancies and HIV infection. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تضطر النساء والفتيات اللاتي يفقدن سبل عيشهن إلى مقايضة الجنس بالغذاء والمأوى والسلع، مما يجعلهن نهبا لمزيد من المخاطر التي تهدد صحتهن الجنسية والإنجابية فضلا عن زيادة أخطار التعرض للعنف الجنساني، والحمل غير المرغوب فيه، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    67. The United Nations Foundation, a strategic partner for UNFPA, has been instrumental in supporting the development of innovative approaches to improve the lives of adolescent girls and the quality of their sexual and reproductive health. UN 67 - وكان لمؤسسة الأمم المتحدة، وهي شريك استراتيجي لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية، دور فعال في دعم تطوير نُهُج مبتكرة لتحسين حياة المراهقات ونوعية صحتهن الجنسية والإنجابية.
    To be effective, participation should enable women to challenge political and other forms of exclusion that prevent them from exercising power over decisions and processes that affect their lives, including their sexual and reproductive health. UN وينبغي للمشاركة، كي تكون فعالة، تمكين النساء من التصدي لأشكال الاستبعاد السياسي وغيرها من الأشكال التي تمنعهن من ممارسة سلطتهن فيما يتعلق بالقرارات والعمليات التي تؤثر على حياتهن، بما في ذلك على صحتهن الجنسية والإنجابية.
    (g) To ensure in small island developing States the promotion and protection of the human rights of all women and their sexual and reproductive health and reproductive rights in accordance with the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Beijing Platform for Action and the outcome documents of their review conferences; UN (ز) ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع النساء في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وحماية صحتهن الجنسية والإنجابية وحقوقهن الإنجابية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية()، ومنهاج عمل بيجين()، والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما؛
    (g) To ensure in small island developing States the promotion and protection of the human rights of all women and their sexual and reproductive health and reproductive rights in accordance with the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Beijing Platform for Action and the outcome documents of their review conferences; UN (ز) ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع النساء في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وحماية صحتهن الجنسية والإنجابية وحقوقهن الإنجابية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية()، ومنهاج عمل بيجين()، والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما.
    (g) To ensure in small island developing States the promotion and protection of the human rights of all women and their sexual and reproductive health and reproductive rights in accordance with the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Beijing Platform for Action and the outcome documents of their review conferences; UN (ز) ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع النساء في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وحماية صحتهن الجنسية والإنجابية وحقوقهن الإنجابية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومنهاج عمل بيجين، والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما؛
    (g) To ensure in small island developing States the promotion and protection of the human rights of all women and their sexual and reproductive health and reproductive rights in accordance with the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Beijing Platform for Action and the outcome documents of their review conferences; UN (ز) ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع النساء في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وحماية صحتهن الجنسية والإنجابية وحقوقهن الإنجابية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية()، ومنهاج عمل بيجين()، والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما؛
    Every girl and young woman irrespective of their race, religion, marital status, language, ethnicity, culture, disability or socioeconomic class or because they are indigenous people, migrants, including women migrant workers, displaced women or refugees has the right to equality, and to be free from all forms of discrimination including in their sexual and reproductive health and well being. UN فلجميع الفتيات والشابات أياً كان انتماؤهن العرقي أو معتقدهن الديني أو وضعهن العائلي أو لغتهن أو انتماؤهن الإثني أو ثقافتهن أو إعاقتهن أو طبقتهن الاجتماعية الاقتصادية أو انتماؤهن للشعوب الأصلية أو وضعهن كمهاجرات، بمن فيهن العاملات المهاجرات، أو المشردات أو اللاجئات، الحق في المساواة وفي التحرر من جميع أشكال التمييز الذي يشمل صحتهن الجنسية والإنجابية ورفاههن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more