"صحفيين في" - Translation from Arabic to English

    • journalists in
        
    • journalists on
        
    • press jury in
        
    • killed in
        
    • journalists participated in
        
    While there were no new reports of journalists killed, there remains no accountability for the killing of six journalists in the first half of 2009. UN وفي حين لم ترد تقارير جديدة عن قتل صحفيين، لا يزال هناك غياب لأي مساءلة عن مقتل ستة صحفيين في النصف الأول من عام 2009.
    In 2000, rebel RUF forces killed three journalists in the country. UN وفي عام 2000، قامت قوات الجبهة المتحدة الثورية المتمردة بقتل ثلاثة صحفيين في هذا البلد.
    The Government rejects this recommendation. There have been no cases of disappearances of journalists in Mali, let alone disappearances of minorities. UN ترفض الحكومة هذه التوصية، إذ لم تحدث أي حالات اختفاء صحفيين في مالي، ناهيك عن حالات اختفاء الأقليات.
    According to Croatian Radio Television data, the share of women among editors and journalists was 59% in late 2010, and 63% of those employed as editors or journalists on Croatian television were women. UN ووفقا لبيانات إذاعة وتليفزيون كرواتيا، كانت نسبة النساء بين المحررين والصحفيين 59 في المائة في أواخر عام 2010، وكانت نسبة النساء بين الموظفين كمحررين أو صحفيين في التليفزيون الكرواتي 63 في المائة.
    In November, the head of the Cleric's Court invited 14 clerics to form a press jury in the Cleric's Court. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، دعا رئيس المحكمة الشرعية 14 من رجال الدين لتشكيل هيئة صحفيين في المحكمة الشرعية.
    It expressed concern about restrictions on freedom of expression, the vulnerability of journalists, and the killing of eight journalists in 2010. UN وأعربت عن قلقها بشأن القيود المفروضة على حرية التعبير، وضعف وضع الصحفيين، وقتل ثمانية صحفيين في عام 2010.
    By Saturday afternoon, I was getting information from other journalists in Kabul who are my friends that NATO was briefing against me. Open Subtitles بحلول مابعد الظهيرة، كنت قد تلقيت معلومات من صحفيين في كابول، كانوا أصدقائي،
    Her delegation looked forward to furthering its cooperation with the Department through the participation of journalists in the Reham Al-Farra Memorial Journalists' Fellowship Programme and other initiatives. UN واختتمت بقولها إن وفد بلدها يتطلع قُدُما لتعزيز تعاونه مع الإدارة من خلال مشاركة صحفيين في برنامج زمالات ريهام الفرا التذكارية للصحفيين والمبادرات الأخرى.
    44. UNESCO reported that that it had recorded no killings of journalists in Guinea-Bissau between 2008 and 2012. UN 44- أفادت اليونسكو بأنها لم تسجل حالات اغتيال صحفيين في غينيا - بيساو في الفترة ما بين عامي 2008 و2012.
    However, it recalled the murder of 10 journalists in 2010 and that the precautionary measures requested by the Inter-American Commission on Human Rights had not been fully implemented. UN بيد أن المركز المذكور ذكّر بمقتل 10 صحفيين في عام 2010 وبأن التدابير الاحتياطية التي طلبت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان اتخاذها لم تنفَّذ بشكل كامل.
    Germany also expressed concern about the arrest and detention of journalists in Gabon, as reported by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and the Working Group on Arbitrary Detention. UN وأعربت ألمانيا أيضاً عن القلق إزاء اعتقال واحتجاز صحفيين في غابون، وفقاً لما أبلغ عنه المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    The OSCE Representative further issued a press release criticizing the sentencing of several journalists in Turkmenistan and condemning the lack of transparency in the handling of the cases, in particular for not allowing observers to monitor the case. UN وأصدر ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا كذلك نشرة صحفية ينتقد فيها إصدار أحكام على عدة صحفيين في تركمانستان مع إدانة عدم توافر الشفافية في معالجة القضايا، وخاصة لعدم السماح لمراقبين برصد القضية.
    The Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression sent communications to the Government concerning the arrest and the detention of journalists in Gabon. UN 27- وبعث المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير برسائل إلى الحكومة تتعلق باعتقال واحتجاز صحفيين في غابون.
    Other cases relate to alleged killings of and threats against journalists in South Waziristan and in Balochistan. UN 27- وتعلَّقت قضايا أخرى بقتل وتهديد صحفيين في جنوب وزيرستان(149) وفي بلوشستان(150).
    The Special Rapporteur is deeply concerned that perpetrators have enjoyed total impunity in 94 per cent of cases in which journalists were murdered in 2009, and in only 2 per cent of cases of attacks against journalists in 2009 were the offences tried before the competent authorities and the perpetrators and instigators prosecuted. UN ويشعر المقرر الخاص بقلق عميق من أن مرتكبي تلك الجرائم قد أفلتوا تماما من العقاب في 94 في المائة من الحالات التي قُتل فيها صحفيون في عام 2009، ومن أنه في 2 في المائة فقط من حالات الاعتداء على صحفيين في عام 2009 جرت المحاكمة على الجرائم أمام السلطات المختصة وحُوكم المنفذون والمحرضون.
    71. My Special Representative called for a full and independent investigation into the assassination of three journalists in Mogadishu and a fourth in " Puntland " . UN 71 - ودعا ممثلي الخاص إلى إجراء تحقيق واف ومستقل في اغتيال ثلاثة صحفيين في مقديشو وصحفي رابع في " بونتلاند " .
    This series of workshops gathered journalists in Selingué from 29 May to 1 June, women leaders in Bamako on 15 and 16 July, and a local youth organization in Ségou from 5 to 7 August. UN وضمت هذه السلسلة من حلقات العمل بين صحفيين في مدينة سيلينغيه خلال الفترة من 29 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه، والقيادات النسائية في باماكو يومي 15 و 16 تموز/يوليه، وأعضاء منظمة الشباب المحلية في سيغو، في الفترة من 5 إلى 7 آب/أغسطس.
    Support is provided for the development of consumer protection laws, association-building and training of journalists on consumer rights. UN 26- يقدَّم الدعمُ لإعداد قوانين وبناء رابطات لحماية المستهلك وتدريب صحفيين في مجال حقوق المستهلكين.
    In its monthly publication, the organization detailed incidents ranging from seizing cameras to shooting by soldiers of eight journalists on 13 March. UN وأوردت المنظمة في مطبوعتها الشهرية، تفاصيل الحوادث التي تراوحت بين احتجاز الكاميرات وإطلاق الجنود النار على ثمانية صحفيين في ١٣ آذار/ مارس.
    The Special Representative sees the appointment of a press jury in the Cleric's Court as an ominous expansion of its jurisdiction, and a prescription for further confusion in the press regulation regime established by the Press Law. UN والممثل الخاص يعتبر تعيين هيئة صحفيين في المحكمة الدينية توسيعاً لاختصاصها لا يبشر بخير وأمراً يفتح الباب أمام مزيد الخلط في نظام الصحافة المنشأ بموجب قانون الصحافة.
    - 4 journalists were killed in Dar`a in December 2024. UN - قُتل أربعة صحفيين في درعا خلال شهر كانون الأول/ديسمبر.
    Five Palestinian journalists participated in the 2003 training programme and 10 are due to participate in the 2004 programme, which will be held at United Nations Headquarters from 25 October to 12 December 2004. UN وقد شارك خمسة صحفيين فلسطينيين في البرنامج التدريبي لعام 2003، ومن المقرر أن يشارك 10 صحفيين في برنامج عام 2004، الذي سينظم في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 25 تشرين الأول/أكتوبر إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more